English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Knowledgeable

Knowledgeable traduction Portugais

159 traduction parallèle
- You're very knowledgeable.
- Tem muitos conhecimentos.
I can see you're knowledgeable.
Já vejo que é conhecedor.
You'll find out who's the knowledgeable one.
Já vai ver quem é o esperto.
Faith, never in 5,000 years have you ever met a more knowledgeable adversary.
Ora, nem em 5.000 anos você encontraria um adversário tão nobre!
And you a knowledgeable man!
Ah, seu sabidão!
You're very knowledgeable about decoration.
Entende muito de decoração, Barrett.
Oh. Well, since you're so very knowledgeable, Mrs. Edgar, do you also know that your daughter, your beautiful, young daughter, cannot stand to have a man touch her?
Já que sabe tanto, Mrs. Edgar, também sabe que a sua linda filha não suporta que um homem lhe toque?
Whatever we're dealing with, he certainly isn't all-knowledgeable.
Seja lá o que ele for, sem dúvida que não sabe tudo.
We're a knowledgeable family.
Somos todos sabedores.
You're so very knowledgeable, Professor.
Você é tão inteligente, professor.
Well, Sally is rather knowledgeable in these areas.
Bem, Sally é bastante experiente nessas áreas.
Mr Foscarelli is very knowledgeable about automobiles.
E o Sr. FoscareIIi conhece muito de automóveis.
I'm only a droid and not very knowledgeable about such things.
Sou apenas um andróide e não percebo nada disso.
Your boy gets a first-class, knowledgeable, certified trainer to guide him to a winning body.
Que um treinador de primeira conduza o seu garoto para um corpo vitorioso.
"Knowledgeable sources."
"Fontes com conhecimento."
"Knowledgeable sources", you said.
"Fontes com conhecimento", disse.
Don't you think Mr. Neville is knowledgeable?
Não achas Mr Neville sagaz?
But they're very knowledgeable about the body.
Têm bom conhecimento do corpo humano.
Speaking as a mother, of course, he seems quite knowledgeable.
Claro que falando como mãe ele parece muito conhecedor.
And so many people in the book trade say he was so knowledgeable... and imparted his knowledge with kindness to all and sundry.
E imensas pessoas do mundo dos livros dizem que ele era muito culto... e partilhava os conhecimentos com todos, de uma forma bondosa.
She's very knowledgeable in this field.
Ela é muito experiente neste campo.
- Yeah. - How come she's so knowledgeable?
- Como é que ela sabe tanto?
I mean, you guys are really knowledgeable and aware of what's goin'on.
Vocês são entendidos e sabem o que está a acontecer.
You're quite knowledgeable.
Tem muitos conhecimentos.
You must have some very knowledgeable friends.
Deves ter uns amigos bem informados.
Well, I guess one good thing... is how it's made you so much more knowledgeable... on food and chemicals and everything.
Bem, acho que uma coisa boa... é que fez com que ganhasses muitos mais conhecimentos sobre comida, químicos e sobre tudo.
Uh, however, uh, I know from, uh, knowledgeable sources that they have directed-energy weapons comparable to your own- - uh, our own, that is- - plus regenerative shields that may even give them a certain advantage over us in a fire fight.
No entanto, sei de fontes seguras que eles têm armas directas de energia muito parecidas com as vossas... as nossas, quero dizer... ainda têm escudos regeneradores que lhes podem dar uma pequena vantagem sobre nós num confronto.
Ask him what he'd do, he's very knowledgeable.
Pergunta-lhe o que fazer, ele tem muitos conhecimentos.
You are very knowledgeable.
Você sabe muito!
Friendly, knowledgeable, you know your way around.
Simpático, informado, conhece os cantos à casa.
He's knowledgeable, resourceful, and he's strong.
Ele é entendido, talentoso e forte.
But more than that, most of all, what we really like to do is contribute to the education of what I believe is the most knowledgeable audience in the world today!
Mas mais do que isso, Principalmente, o que realmente mais gostamos de fazer é de contribuir para a educação daquela que acredito ser a audiência mais educada no mundo hoje! Vocês!
They always seem so knowledgeable.
Parecem sempre tão conhecedores.
Oh, they are very knowledgeable about all sorts of things.
São muito conhecedores acerca de todo o tipo de coisas.
I think you'll find me pretty knowledgeable about all areas of construction.
Acho que vais perceber que eu percebo bastante sobre todas as áreas de construção.
I suspected Rimmer had access when he began acting incredibly smart and knowledgeable.
Suspeitei que o Rimmer teve acesso a essas informações quando ele começou a ser culto e instruído.
They'll pretend to read in public, parrot phrases to appear knowledgeable, wear a watch when they can't tell time.
Levam livros para locais públicos e fingem que os lêem. Repetem frases para darem a entender que sabem o que não sabem e até usam relógio sem saberem ver as horas.
He was very, very knowledgeable about things, Stanley.
O Stanley estava muito bem informado, a respeito dessas coisas.
to train your staff to learn how to use that or to find people who were knowledgeable.
Mesmo que significasse em gastar um pouco de dinheiro em treino de pessoal para aprenderem a usar aquilo ou para achar pessoas com conhecimento.
I'm sure you consulted the appropriate party leadership because you're a pretty knowledgeable operative having spent so much time with me.
Com certeza que consultaste a liderança do partido pois és uma pessoa conhecedora dos trâmites tendo passado tanto tempo comigo.
Now, don't be frightened when I tell you now that, in this room Sam is the knowledgeable terrorism expert.
Não se assustem quando eu disser que, nesta sala o Sam é o especialista em terrorismo.
The good news is that in this government we have extremely knowledgeable experts.
A boa notícia é que, neste Governo temos especialistas muito competentes.
" Without proper guidance from a knowledgeable source,
"Sem orientação adequada" "duma entidade competente,"
He's a very successful, very knowledgeable, very sophisticated international dealer in fine antiquities.
É um antiquário de sucesso, muito conhecedor e sofisticado, bem conhecido no mercado internacional.
He's amazingly knowledgeable.
Ele é espantosamente culto.
well, aren't you mrs. knowledgeable all of a sudden.
De repente, tornaste-te a Sra. Especialista.
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast but most impressively, he is one hell of a singer, and he has prepared a little musical snack for his new special friend,
Porque ele é um talentoso executivo publicitário, um fã conhecedor de desporto e um entusiasta dos aumentos mas mais impressionante, ele é um excelente cantor, e ele preparou um pequeno snack musical para a sua nova amiga especial,
Very knowledgeable on the film industry.
Bem sabedora sobre a indústria de filmes.
Knowledgeable young man.
- Jovem inteligente.
She was more knowledgeable about the hospital than the newly recruited nurses.
Ela conhecia e sabia mais sobre o hospital do que as novas enfermeiras recrutadas.
"The Knowledgeable One."
O experiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]