Knows traduction Portugais
57,539 traduction parallèle
Anyone who's informed knows... that Hydra originated centuries ago.
Qualquer um que seja informado sabe... que a HYDRA teve origem há séculos.
You are Phil Coulson, agent of S.H.I.E.L.D., and your subconscious knows that!
Você é o Phil Coulson, agente da S.H.I.E.L.D, e o seu subconsciente sabe disso!
Then she knows you're here.
Então... ela sabe que vocês estão aqui.
Someone knows where they're going.
Alguém sabe para onde é que elas estão a ir.
Everyone at Hydra knows Alistair Fitz.
Todos na HYDRA conhecem o Alistair Fitz.
She knows how to stay off-radar.
Ela sabe como se manter incógnita.
Who even knows what Hydra was doing in the Framework.
Quem é que sabe o que é que a HYDRA estava a fazer no "Framework".
May! You're the only other person that knows about the Inhumans we tested.
Eras a única outra pessoa que sabe dos não-humanos que testamos.
Not yet, but she knows what to do if this doesn't go our way.
Ainda não, mas ela sabe o que fazer se não conseguirmos.
He knows that.
Ele sabe disso.
He also knows that she's not alive in the other world.
Ele também sabe que ela não está viva no outro mundo.
Mildred can't be here and she knows why.
Pelo meu chapéu, é a Agatha.
That... woman just told us Sidney has a partner, and she damn sure knows who it is.
Aquela mulher disse-nos que o Sidney tem um parceiro. Ela sabe muito bem quem é.
Make sure she knows you got them.
Vê se ela sabe que as arranjaste tu.
Maybe he knows about Ofglen.
Talvez ele saiba da Ofglen.
Offred knows.
A Offred sabe.
God knows what's in your heart.
Deus sabe o que está no teu coração.
You can blame me all you want, but He knows the truth.
Podes culpar-me como quiseres, mas Ele conhece a verdade.
She knows that he must make an offering to God to find redemption.
Sabe que ele tem de fazer uma oferta a Deus para encontrar redenção.
- What? We're gonna have a baby boy. Something everybody here knows is never gonna happen to you.
Adicione meu nome no seu papel timbrado... ou pegue suas fichas e vá para casa.
I know denis knows what I'm talking about, isn't that right, denis?
Sei que o Denis sabe do que falo. Não é, Denis?
Only god knows exactly when, but it will be soon.
Só Deus sabe exatamente quando, mas será em breve.
He knows we're home.
Ele sabe que estamos cá.
Plus, we should see what he knows.
E convém ver o que ele sabe.
Dan knows I'm the only one who could've put it there.
E o Dan sabe que só eu a podia ter posto.
And who knows, maybe you treated me so badly because someone else did the same thing to you.
Talvez me tenhas tratado mal por um dia te terem feito o mesmo.
Who knows?
Sabe-se lá.
- Yes, correct, and nobody knows you better than Harvey.
Correto. E ninguém te conhece melhor que o Harvey.
It's the same as when you called an hour ago. nobody knows where it is.
- Não. Tal como quando ligaste, há uma hora atrás. Se matou alguém e escondeu o corpo, ninguém sabe.
Offred knows how grateful we are for her choice in this.
Offred sabe o quão gratos estamos pela sua escolha.
Who knows, maybe there's a job in it for you.
Quem sabe... Talvez haja um trabalho para si.
Make sure she knows that, June, please.
Certifica-te de que ela sabe disso, June, por favor.
Well, why don't you both head over to the hotel and see if anyone knows
Bem, por que não vão ao hotel e veem se alguém sabe
They loaded him onto a truck to who knows where.
Levaram-no de camião para Deus sabe onde.
Thanks to Judson and Charlene, Jenkins is the only one who knows how to do it.
Graças ao Judson e a Charlene, o Jenkins é o único que sabe fazer.
Someone knows who she is.
- Alguém sabe quem ela é.
- I bet she knows everything that goes on in your estate.
Aposto que ela sabe tudo aquilo que se passa em tua casa.
So make sure no-one outside this room knows.
Então, certifique-se que ninguém fora desta sala saberá.
Lords knows, I have no desire to delay your release, so I've convinced Mikey here to tell the warden he fell down the stairs.
Deus sabe que não tenho qualquer desejo de atrasar a sua libertação, então, convenci aqui o Mikey a dizer ao Director que caiu pelas escadas abaixo.
The stupid cow just needs to add "jailbird" and the world and his wife knows.
A maldita idiota apenas precisa de acrescentar a palavra "detido" para que todo o mundo saiba.
Go upstairs with Uniform, see if anyone knows the victim.
Vão lá em cima com um agente, vejam se alguém conhecia a vítima.
Now she knows.
juntamente com outros dois homens.
Look at you, kickin'the "Allah knows best."
Olha para ti a defender a causa "Alá é que sabe."
Sister knows what's important.
A Irmã sabe o que é importante.
He knows how I feel about the fucking mermaid!
Ele sabe o que acho sobre essa sereia!
Now everyone knows.
Agora todos sabem.
She knows.
Ela sabe.
Any idiot knows Alpha Zeta Delta won't even consider potentials above 135.
Qualquer idiota sabe que Alpha Zeta Delta não aceitaria ninguém com mais de 62 kg.
Who knows where he came from?
Olaf. Quem sabe de onde ele apareceu?
Of course, nobody knows what happens to you when you die, but I like to think that my husband is somewhere hot.
Ninguém sabe o que acontece quando se morre, mas gosto de pensar que o meu marido está num sítio quente.
He knows my name.
Ele sabe o meu nome.