English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Knows what

Knows what traduction Portugais

8,947 traduction parallèle
Because no one knows what's going on.
Porque ninguém sabe o que está a acontecer.
And now I'm hearing about some emergency meeting with Minister Chen about God knows what.
E agora estou a ouvir falar de algumas reuniões de emergência com o ministro Chen sobre Deus sabe lá o que.
And... and nobody really knows what it's about, but to me, it's about family.
E ninguém sabe muito bem do que ela trata, mas para mim... é sobre a família.
The truth is... no one knows what will happen to Jada if she returns to Sudan.
A verdade é que... Ninguém sabe o que vai acontecer à Jada se ela voltar ao Sudão.
Something about the coat just knows what my body needs.
Este casaco percebe as necessidades do meu corpo.
And Maria could easily have had her goons take the good doctor out, leaving no one left alive who knows what she did.
E a Maria podia facilmente fazer com que os seus capangas despachassem o bom doutor não deixando vivo ninguém que soubesse o que ela tinha feito.
God knows what else.
Deus sabe o que mais.
No one knows what I've done.
Ninguém sabe o que fizemos.
Well, I know she cleaned up after and everything, but I'm just thinking, given that unit filters god knows what through from outside, if she tracked anything back in with her, it'd be pretty concentrated.
Sei que ela lavou-se depois, mas estava a pensar... Como não sabemos o que há no filtro do lado de fora, se ela trouxe algo de lá, deve estar muito concentrado.
Do you think that half homo Ospina knows what's coming?
Acha que aquele meio maricas do Ospina sabe o que o espera?
Who knows what they'll have you doing?
Sabe-se lá o que te obrigarão a fazer.
Kevin knows what he's doing.
- O Kevin sabe o que faz.
She knows what to do, she just doesn't want to do it!
Ela sabe o que deve fazer, simplesmente não quer fazê-lo!
Well, perhaps your husband knows what's happened.
Talvez o seu marido saiba o que aconteceu.
But Hilliard can, so we get Hilliard to coach him, some sort of on-the-spot dumb show, so the Yank knows what he's meant to be doing.
Mas Hilliard sabe, então pediremos para orientá-lo, um tipo de mímica improvisada, para que o ianque saiba o que ele deveria estar fazendo.
Okay, everybody knows what we're doing?
- Todos sabem o que vamos fazer?
You got ten minutes to get to Regent's office, crack that safe, grab the money, throw it down the garbage chute and then get the hell out of there before anybody knows what's hit them.
Têm 10 minutos para chegar ao escritório, arrombar o cofre, pegar no dinheiro, e atirá-lo pelo duto do lixo e sair de lá antes que eles saibam o que os atingiu.
I love only applying to schools nearby because who knows what'll happen in the house if I'm not around to fix it?
Adoro apenas frequentar escolas das redondezas porque sabe-se lá o que vai acontecer naquela casa se eu não estiver por perto para resolver?
Knows what?
Sabe o quê?
I'll tell you this, if anyone knows what these pigs are up to...
Uma coisa é certa : se alguém sabe o que os porcos andam a tramar, é o Mega-Águia.
And he knows what he's doing?
E ele sabe o que faz?
We have the unlucky privilege of carrying God knows what with no protection across the ocean.
Temos o infeliz privilégio de carregar "Deus é quem sabe" sem nenhuma protecção através do oceano.
Who really knows what P. R. is?
Quem é que realmente sabe o que Relações Públicas é?
Who knows what's lurking in the dark?
Quem sabe o que se esconde no escuro?
Ricky knows what he's doing.
O Ricky sabe o que está a fazer.
Everyone here knows what happens.
Todos aqui sabem o que se passa.
- Trevor knows what happened?
- O Trevor sabe o que aconteceu?
You knows what I always wanted.
Tu sabes aquilo que sempre quis.
Or you wanna drive 200 miles back to Lubbock and look at mugshots that don't matter'cause nobody knows what these sons of bitches look like?
Ou viajar 320km até Lubbock... para procurar a ficha dos dois, sem saber como é a cara deles?
I said, "My man Troy knows what he's doing."
Pensei : " O meu amigo Troy sabe o que faz.
You know, he knows what's what.
E ele sabe o que é o quê.
Ah, Gavin knows what he's doing.
O Gavin sabe o que está a fazer.
'Cause had it been after practice, who knows what fucking sweaty and encrusted items I might've encountered up your ass crack.
Porque se fosse depois do treino quem sabe que raio de coisas suadas e incrustadas poderia ter encontrado no rego do teu rabo.
Who knows what punishment her mother will now impose?
Quem sabe o castigo que a mãe dela lhe vai impor.
When they're in close proximity, one of them knows what the other knows, almost immediately.
Quando estão muito próximas, uma sabe o que a outra sabe quase de imediato.
Yeah, trust me, she knows how to use them to get what she wants.
Sim, confia em mim, Ela sabe como usá-los para conseguir o que quer.
He's been here 31 years and says he knows the Averys and what he calls "Steven's colorful past."
Está aqui há 31 anos e diz que conhece os Avery e aquilo a que chama o passado colorido do Steven.
She should be telling what she knows, but she didn't. Um...
Devia dizer o que sabe, mas não disse.
What you want me to do? If I go out there, he knows I'm not Bic Mitchum.
Se me vir, saberá que não sou o Bic.
It means he's... It means he's faking it, because he knows that's what you want to hear.
Significa que está a fingir porque sabe que é isso que queres ouvir.
I shouldn't have said what I said. But I'd like to let you know that if you call Pearl, Pearl knows me and you just tell her...
Mas devo avisá-lo que se ligar à Pearl, a Pearl conhece-me, e ela vai...
That's what everybody here knows, but are afraid to say it to your face.
É que toda a gente aqui sabe, mas que têm medo de te dizer cara a cara.
To see what else this thing knows.
Para ver o que esta coisa sabe.
A taco, a whiny doughnut... and some stupid floppy thing that nobody knows exactly what it is.
Um taco, um donut lamechas e uma coisa mole e estúpida que ninguém sabe o que é.
The way I see it... what banks do... who knows.
Da forma que eu vejo... O que os bancos fazem... Quem sabe?
And what will you say? " You've never seen my face, does not know my name, only knows of Geppetto.
- O que vai dizer? Nunca me viu a cara e não sabe como me chamo. Só conhece o Geppetto.
We need to go, we need to leave here, it's not safe. Guys, I think you should listen to this, Takashi knows what happened to the doctor.
Pessoal, eu acho que deveriam de ouvir isto.
I think what my better half is trying to say is that having played up a bit in his teens, he will be experienced enough to make sure that our kid knows the pitfalls of hanging out with wrong'uns.
Acho que o meu esposo quer dizer que ter brincado um pouco na adolescência lhe deu experiência para ensinar ao nosso filho os perigos de andar com más companhias.
I'm sure this gentleman didn't take anything that doesn't belong to him. Because he knows exactly what that would mean.
Estou certo que este cavalheiro não levou nada que não lhe pertença, pois sabe muito bem quais seriam as consequências.
- The Lord loves anyone who fights for what he knows is right.
O Senhor ama qualquer um que luta por aquilo que acha estar correto.
The murders haven't stopped, so see what he knows.
Os assassinatos não pararam, por isso veja o que ele sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]