English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Koran

Koran traduction Portugais

241 traduction parallèle
Recite, then, as much of the Koran as may be easy to you.
Recitem o Corão, o mais que puderem.
Child-killing, Koran-ranting, suicide-bombing Arab.
Assassino de crianças, fanático do Corão, um Árabe bombista suicida.
It's a Koran case.
- É uma caixa do Corão.
My entire education has been horses and the Koran.
Toda a minha educação se resume a cavalos e ao Corão.
Our Gita, the Muslim's Koran, your Bible.
seja a nossa Gita, o Alcorão, a sua Bíblia!
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshipped.
O sacerdote no nosso templo, porém, lia do Alcorão muçulmano e da Gita hindu. Mudava de Escrituras desde que fosse louvado a Deus.
And the Koran quotes them.
E o Coräo cita-os.
Yes, input from Bible, Koran, Upanishads.
Sim, informação da Bíblia, Alcorão, Torá.
He said she betrayed the path of the ancestors. He read to her from the Koran on his head.
Ela estava muito doente e o imã leu o Alcorão sobre ela para sará-la.
I have read the Confucius, the Koran and the Kabbalah in the orginal manuscripts.
Li os manuscritos originais de Confúcio, o Corão e da Cabala.
I swear to you... on the sacred Koran that you won't be in any danger, that we'll be back after two weeks and that I wouldn't do anything to jeopardise yours or Mahtob's safety.
Juro-te pelo sagrado Alcorão que não correrão perigo, que voltamos duas semanas depois e que eu nada faria que pusesse em risco a tua segurança e a da Mahtob.
It's all back to the Koran.
Voltaram ao Alcorão.
You held the Koran and swore nothing was gonna happen.
Juraste pelo Alcorão que não ia acontecer nada.
So Moody swore to me on the holy Koran that nothing like this could happen.
O Moody jurou pelo Alcorão que nada disto poderia acontecer.
He held the Koran and he swore to me.
Ele tinha o Alcorão na mão quando me jurou.
How can Moody swear on the Koran and then do this to me?
Como pode o Moody jurar pelo Alcorão e fazer-me isto?
Mahmood told me you read Koran.
Mahmood disse-me que lês o Alcorão.
- You go to Koran class?
- Vais às aulas do Alcorão?
In our readings from the Koran, we'll consider the Hadiths when appropriate.
Nas nossas leituras do Alcorão, leremos os Hadith sempre que necessário.
To Koran class.
Às aulas do Alcorão.
Yes, the Koran, the Bhagavad-Gita, the Talmud, the Bible, Old and New Testaments, the Tao Te Ching.
Al-Corão, Bhagavad-Gita, Talmud, Bíblia, Novo e Antigo Testamentos, Tao-te-ching...
The holy Koran teaches us that those who work evil..... will be condemned, or punished, or judged, according to their works.
O Alcorão santo nos ensina que aqueles que trabalham do mal..... será condenado, ou castigado, ou julgados, de acordo com seus trabalhos.
I say what the Koran says.
I diga o que o Alcorão diz.
- What up? What up? - The Holy Koran says if you...
Não quero ouvir essas merdas agora!
A few notes here, a few notes there, some lines from the Koran, a Shakespearean sonnet...
Uns versos do Corão, um soneto do Shakespeare.
You think maybe we should get our hands on that Koran thing first?
Não devíamos primeiro apanhar essa coisa, o Koran?
Sarjeno and Koran weren't thrilled when I told them I worked as a dabo girl.
A Sarjeno e o Koran não ficaram encantados quando lhes disse que trabalhava no dabo.
Since the Hadiths, our twelve Imams and the Koran refer to suicide and say that man mustn't kill himself
Desde que os Hadiths, os nossos doze ímanes e o Corão falam do suicídio e afirmam que o homem não deve matar-se a si mesmo.
0f course I follow the Koran when it says -
Com certeza, eu sigo o Corão quando diz :
The Koran says You shall not kill yourself
O Corão diz que não deverias matar-te a ti mesmo.
He is clearly a student of the... Koran figures prominently in G's aphorisms.
Ele é claramente um estudante de as figuras do Alcorão estão proeminentes nos aforismos de G.
These people defile the Holy Koran when they use... You know there's a lot of pent-up frustration...
Esta gente desonra o Corão ao usar as suas palavras...
Samir... the Koran preaches...
Samir, o Corão ensina...
Do not speak to me of the Koran, woman!
Não me fales do Corão, mulher!
Only the Koran.
Apenas o Alcorão.
What the symbols spell out is a passage from the Koran.
O que os símbolos representam é uma passagem do Corão.
It's the Koran.
O Corão.
But the strange thing is that in the story in the Koran, in front of the opening of the cave, protecting them in their sleep, was a dog called Kytmyr.
Mas o mais curioso do conto do Corão é que diante da entrada da gruta, velando o sono destes jovens havia um cão chamado Kidmir.
" Music has within it the truth of the Gita and the Koran
" A música tem nela a verdade do Gita e do Corão
No. The Koran says all humans are equal.
Não, todos gostavam de a ver.
The Koran says, " Confound not truth with falsehood...
O Alcorão diz : " Não confundir a verdade com falsidades,
Men said that the Koran said that, since we are Muslim, we can marry up to four wives.
Percebem, os rapazes do campo vêm para a grande cidade. Existem muitos familiares deles lá fora, mas ainda não os encontraram e estão a instalar-se aqui.
Despite the Koran's forbiddance of slavery, there's an evil tradition which continues to this day.
Apesar da proibição da escravidão no Corão, há uma tradição malvada que continua... até este dia.
Thousands of Madrases teaching children nothing, nothing, nothing but the Koran and to hate America.
Há milhares de madrassas a ensinar às crianças nada, nada, nada, a não ser o Corão e a odiar a América.
But you interpreted them as text from the Bible, from the Koran...
O pouco que li foi com a ajuda de um intérprete. Mas interpretou-os como sendo textos da Bíblia, do Corão...
I just know what's in my Koran.
Eu sei somente o que esta no meu Coran.
That's what my Koran says.
Isso é o que meu Coran diz.
Should I read your Koran?
Eu devo ler seu Coran?
Real good, real good.
Muito, muito bom. Holy Koran diz que se...
The Koran says Nafeesa's shame before God is her own.
Depois das aulas, tenho treinos até às nove ou dez e faço os deveres.
The sound of the Koran fills the bus, ensuring that Allah will protect us on our journey.
A kora, semelhante à harpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]