Learning traduction Portugais
4,831 traduction parallèle
You have done well, but to succeed, your life must be spent learning, practicing.
Você fez bem, mas para ter sucesso, sua vida deve ser gasto na aprendizagem, praticando.
Learning the age of the Earth or the distance to the stars or how life evolves- - what difference does that make?
Aprender a idade da Terra, as distâncias às estrelas ou como a vida evolui... que diferença é que isso faz?
Learning about myself.
A aprender sobre mim.
Learning the nature of how that differs from their team dynamic will be the key to driving a wedge between their partnership.
Saber como é que isso se diferencia da dinâmica deles, como equipa, será a chave para criar um fosso na parceria deles.
I'm learning so much.
Estou a aprender tanta coisa.
I spent days learning every rock, every tree, all the secret little places to hide.
Eu passava dias a conhecer cada pedra, cada árvore, todos os lugares secretos para se esconder.
What am I supposed to be learning here?
O que queres que aprenda com isto?
We were learning how to apply foundation.
Estamos a aprender a aplicar base.
It should be a temple of learning.
Deve ser um templo de aprendizagem.
We spent enough time learning to talk like them, rocking the slang, getting down with the idiomatic usage.
Passámos muito tempo a aprender a falar como eles. A dominar o calão. - A usar as suas expressões idiomáticas,
I've been living in their home, learning their language, cooking their gross food, and they still treat me like an outsider.
Tenho vivido na sua casa, a aprender a sua língua, a cozinhar a sua comida nojenta e ainda me tratam como uma forasteira.
I'm just learning, really.
- Só estou a aprender, a sério.
I don't mind learning a few things from Betty.
Não me importo de aprender algumas coisas com a Betty.
A skin-walker is a Navajo warrior, banished from their tribe, for learning the forbidden secret of shape-shifting into, god dammit Wade, you're looking at me like I've been chewing peyote.
Um transmorfo é um guerreiro Navajo, banido da sua tribo, por aprender o segredo proíbido de mudar a forma para... Maldição, Wade, olhas para mim como se eu tivesse mastigado peiote.
So let's get to learning that musical counterspell.
Então vamos lá aprender esse feitiço musical.
Ooh, yeah! I'm learning how to spin.
- Sim, estou a aprender a passar música.
But that's ok, I'm learning a lot in business. No.
Mas está bem, estou a aprender muito nos negócios.
Learning about Muslim culture.
A aprender sobre a cultura islâmica.
Part of the recovery process is really learning to know oneself, and...
Parte do processo de recuperação consiste em conhecermo-nos a nós mesmos e...
I don't mind learning a few things from Betty.
Agora tu? Não me importo de aprender algumas coisas com a Betty.
I was learning my lessons by Singing.
Repassava a lição Cantando
All that living and learning is telling me one thing right now.
Toda essa vivência e conhecimento dizem-me algo neste momento.
There's a learning curve to being a Grimm, remember?
É difícil aprender a ser um Grimm, lembras-te?
Well, most learning curves don't draw blood.
Na maior parte, não envolve sangue.
Manufacture and Assembly finally have instant access to the printers and the learning centers.
A produção finalmente tem acesso às impressoras e ao centro de aprendizagem.
They live their first few years as a program, growing and learning, much the same way we do.
Vivem os seus primeiros anos como um programa, crescendo e aprendendo, como nós.
Okay, she's probably learning a useful trade, brushing up on her Spanish.
Ela se calhar está a aprender alguma coisa, a melhorar o espanhol.
And that means learning to let go.
E isso significa aprender a seguir em frente.
Apparently, he's learning to play hockey.
Ele está a aprender a jogar hóquei.
We got the new unit's company XO and their company commander coming in, learning that their life's gonna suck for the next 15 months.
Nós somos a nova unidade da Companhia X-O e o seu comando veio para que aprendam que as vossas vidas vão mudar por 15 meses.
A battle-learning program left to us by the dead Scylla...
Um programa de combate que aprende deixado a nós pelo morto Cila...
I'm learning valuable stuff from you guys.
Para aprender coisas valiosas com vocês.
She is a computer-animated avatar chatbot with machine-learning artificial intelligence.
Ela é um avatar animado computadorizado chatbot com um programa de inteligência artificial que lhe permite aprender.
'Still, I was learning more than James...
" Ainda assim, eu estava aprendendo mais do que James...
Well, I am, uh, learning my lesson, Al.
Estou a aprender a minha lição, Al.
Learning the wonders of God's own creation.
A aprender as maravilhas da criação divina.
The public is an ass hair away from learning their government is trolling through every inch of their private lives.
O público está muito perto de descobrir que o seu Governo está a vigiar cada bocado da sua vida pessoal.
She isn't just learning, she's getting competitive.
Não está apenas a aprender, está a ficar competitiva.
He needs random input, not programmed learning.
Ele precisa de estímulos aleatórios, não de programação.
Samaritan's a brand-new system, a child learning to crawl.
O novo sistema do Samaritano é um bebé a aprender a engatinhar.
You want me to ask the leader of the free world to approve another domestic surveillance program when people are still learning the dirty little secrets of the old one?
Queres que eu peça ao líder do mundo livre, para aprovar outro programa de vigilância doméstica quando as pessoas ainda descobrem os segredos sórdidos do antigo?
And tonight is the night I meet with other members of my form twelve learning mates to celebrate the exactly two groupings of ten years ago. Gip-gop.
E hoje é a noite que me encontro com outros membros do meu ex-grupo de estúdio de 12 pessoas para celebrar o aniversário de quando éramos dois grupos há 10 anos atrás.
Yet he later stalks each one, learning their habits.
Mas, aproxima-se delas e aprende os seus hábitos.
Enjoy being a little fly on this wall learning all your neighbors'dirty laundry.
Aproveite ser uma pequena mosca nesta parede a saber de todos os problemas dos seus vizinhos.
Yeah, it's a chromosomal disorder... causes learning disabilities, lower I.Q., visuospatial impairments, but it's often accompanied by striking musical and verbal abilities.
É um distúrbio cromossomático, que causa problemas de aprendizagem, baixo QI, defeitos visuo-espaciais, muitas vezes acompanhados de grandes capacidades musicais e verbais.
Ooh! You were just taken to the learning hall.
Foste levado ao salão das aulas.
Out. Whoo, man! You were totally taken to the learning hall.
Levaram-te mesmo a sala de aulas.
It's learning. What?
Como é possível?
Well, you're learning from the best.
Estás a aprender com a melhor.
You know what I'm learning, dude?
Sabes o que ando a aprender, meu?
I'm learning Sanskrit.
Desculpem, estou a aprender sânscrito.