English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Let's do this thing

Let's do this thing traduction Portugais

212 traduction parallèle
There must have been something deep inside you from the very start that let you do this thing, but there's always been something deep inside me that would never let me do it,
Deve ter havido algo dentro de ti desde o início, que te deixou fazer isso. Mas sempre houve algo dentro de mim que nunca mo deixaria fazer.
Honey, let's do this thing right.
Querida, vamos fazer isto bem.
- Come on, let's push this thing out of the way.
- Vamos, vamos empurrar esse assunto para fora do caminho.
All right, now let's get at this rosary thing.
Muito bem, vamos examinar a questão do terço.
Let's set this thing up the way it was before.
Vamos deixar isso prá lá do jeito que era antes, huh?
Let's do this thing now.
Vamos fazer isto.
Let's do this thing together.
Vamos fazer isto juntos.
Let's show the sausage Huns what this thing can do!
Vamos mostrar a esse papa salsichas o que esta coisa pode fazer!
Let's do this thing at dawn.
Vamos fazer isto ao amanhecer.
Let's don't get personal about this thing! - We gotta do something.
Temos de fazer qualquer coisa.
Let's just do this thing.
Vamos a isso.
Now, let's do this thing.
Vamos lá a isto.
Julia, let's not do this whole avoiding thing.
Julia, vamos lá deixar de nos evitarmos.
The clock is running, gentlemen. Let's do this thing.
O relógio não pára, vamos lá!
Come on. Let's go do this thing.
Vamos lá arrumar isto.
Let's do this thing right for Frank.
Vamos fazer justiça em memória do Frank.
Let's do this thing.
Vamos lá
I'll tell her - the calendar people made a mistake, but let's leave this wrong month thing behind us.
Vou-lhe dizer ; as pessoas do calendário enganaram-se, mas vamos pôr isto da altura do mês errada de lado.
All right, let's do this thing.
- A luz não é nossa amiga.
- Okay, so let's do this thing.
- Ok, vamos fazer isso.
If we're gonna do this. let's agree on one thing. okay?
Se vamos fazer isto, vamos acordar uma coisa, ok?
Let's do this thing.
- Pronto. Vamos a isto.
What did you think's gonna happen? This thing's gonna be over and he's gonna let me go?
Que achaste que ia acontecer, que depois do assalto ele mandava-me embora?
And also, let's not make me part of this Nick makeover... or whatever this new thing you're into is, okay?
Além disso, não me meta nessa transformação do Nick ou seja lá qual for essa sua nova ideia, tá?
Let's do this obituary thing, okay?
Vamos tratar da necrologia, certo?
Fine! Let's do it then! Let's do this thing!
Ótimo, vamos acabar com isso!
Let's do this thing.
- Estou contigo, Renegado.
- Let's do this thing.
Vamos a isto.
People, let's just do this thing.
Pessoal, vamos lá fazer isto.
Let's do this thing and get the hell out of here.
Vamos fazer isto e vamos embora daqui.
Come on, you guys, let's do this thing.
Vamos lá a isto, malta.
All right, let's do this thing.
Pronto, vamos lá avançar com isto.
Let's do this thing.
Vamos fazer isto.
So... let's get started on this "Take Your Daughter to Work" thing.
Vamos lá começar esta coisa do "Leve a Sua Filha Para o Trabalho".
Let's do this thing.
Vamos a isto.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted.
Juntarmo-nos para ver a versão plastificada do nosso ente querido é perverso de mais.
Guys, let's do this thing!
Pessoal, vamos fazer isto!
Or not even to me, but let's just say I bring this thing back, and then she thinks she's always right.
O problema nem é esse. Eu vou devolver-lhe esta coisa, ela vai achar que tem sempre razão e vai ficar com mais força do que nunca.
Look, let's just do this thing.
Escuta, vamos continuar.
Let's see what we can do with this lovely, lovely thing that goes past all racial conflict and all kinds of conflicts.
Vejamos o que se pode fazer com esta coisa encantadora que ultrapassa todos os conflitos raciais e toda a casta de conflitos...
Let's see what we can do with this lovely, lovely thing that goes past all racial conflict and all kinds of conflict.
Vejamos o que se pode fazer com esta coisa tão encantadora que ultrapassa todos os conflitos raciais e toda a casta de conflitos.
Let's see what this thing can do.
Vamos ver o que isto consegue fazer.
- Let's do this thing! - Action!
- Vamos fazer isso!
Look, I gota go do this thing but let's grab a beer later Catch up
Agora tenho de fazer isto, mas depois vamos beber uma cerveja.
Rory, let's get this thing off your arm.
Rory, vamos tirar esta coisa do teu braço.
Very well. Let's do this thing.
Muito bem, vamos a isto.
All right, let's do this thing!
Vamos lá a isto!
You let this Ryan's condition thing keep you in this house like you're prisoners.
Vocês deixam que o caso do Ryan vos prenda em casa.
Let's see what this thing can do.
Vejamos do que isto é capaz.
All right, let's do this thing.
Certo, vamos lá fazer isto.
Let's finish this thing off before dark.
Vamos acabar com isto antes do anoitecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]