Let it ride traduction Portugais
174 traduction parallèle
I'll let it ride a while.
Ficarei calado por um tempo.
- He said that he'd let it ride a while.
Disse que iria ficar calado por um tempo.
- Let it ride for a while.
- Deixa-o por um bocado.
I kind of got used to being a commander so when I arrived here at the hospital I took a look at the enlisted men's ward and then the officer's ward and I said to myself, "Let's let it ride along for a while."
Acostumei-me a ser um comandante e quando cheguei ao hospital olhei para a enfermaria dos soldados e para a dos oficiais e disse cá para mim : "Vamos continuar com a farsa mais algum tempo."
Let it ride on 13.
Continuamos a apostar no 13.
Let it ride!
Continua!
Let it ride!
Aposta tudo.
The lady said let it ride. OK?
A senhora disse para continuar, de acordo?
If we put this fiver on the line and if we let it ride.
Se apostàssemos esses 5 dólares e se jogássemos os dados.
That's easy. - Wait. Let it ride, he'll fade you.
- Deixa estar, ele que aposte.
Let it ride, all right.
Deixem-na rodar, tudo certo.
And the shooter said, "Let it ride."
E o jogador disse, "Para cima".
Then let it ride.
Então, deixe rodar.
Just let it ride, son.
Não toques mais no assunto, rapaz.
I got her address and number. But I think you should let it ride for a day.
Tenho a sua direcção e o seu número, mas deverias esperar por amanhã.
No, let it ride.
Não, deixe estar.
Instead of changing numbers, I let it ride. lt was unbelievable!
Em vez de mudar de número, deixei estar. Foi inacreditável!
Hell, he can give it the car keys, let it ride!
Diabos, pode deixá-lo divertir-se. Dar-lhe as chaves do carro, deixá-lo guiar!
Let it ride.
Vamos jogar!
Let it ride.
Vou continuar.
Let it ride.
Aposta tudo.
Let it ride.
- Aposto tudo...
So, you know, I let it ride.
Então, sabes, deixei correr.
You see, kids, when Columbus set sail on a little rickety boat... and let it ride to the New World on a single tank of gas... that was a gamble.
Sabem, meninos, quando Colombo içou a vela no seu frágil barco, e o deixou navegar até ao Novo Mundo com um único depósito de combustível, também correu riscos.
Now, you gotta let it ride.
Agora tens de investir.
I juat have to let it ride.
Tenho de deixar andar.
'Course you could let it ride, Mike.
Claro que podias continuar com o dinheiro.
My man! Let it ride!
Deixa-lo correr!
If it were only you, sugar, Id let you ride the roller coaster all the way down.
Se fosses só tu, querida, podias arranjar lenha para te queimares à vontade.
You gonna let'em ride into town and take it over like they owned it? !
Não podem entrar na cidade... e tomá-la como se fosse vossa.
So let's just call it a boat ride, and I'll see that you don't lose anything for having taken it.
Assim damos por terminado a viagem e assegurar-me-ei que não perca nada.
If those big lumps Cash and Andy want fresh bread, let'em ride home for it.
Se o Cash e o Andy quiserem pão fresco, que o venham buscar.
Let the 10 ride. Seven or 11 does it.
Deixem ficar o 10.
- Let it ride!
Deixe seguir.
You wanna ride that wagon for a while yet. you better let me fix it right.
Se quiser andar naquela carroça durante algum tempo... deixe-me arranjá-lo como deve ser.
well it's straight short right to for the union may be four day at almost there we'r right down ther in the open and there they come a wolfen is out of no where they'll have us hunging feet high and let the cross buckle we ride
Leva-nos direitinho para Fort Reunion. São só mais quatro dias, no máximo. Então vamos no terreno aberto... e lá vêm eles, chegam do nada, ululando.
The guy let me ride it all around and everything.
E ele depois deixou-me andar com ele no cavalo e tudo.
Let'em ride again. It's my lucky night.
É minha noite de sorte.
- Hey, listen... maybe you can let me ride around... with a couple patrolmen, that way I could help them spot it.
- Escute... poderia deixar-me dar uma volta... com os carros de patrulha, assim eu ajudava a localizá-lo.
Let's get it out and go for a ride.
Vamos tirá-lo cá para fora e dar uma volta.
Let me ride in it!
Leva-me!
Hey... move it over here. Let's go for a ride.
Vamos dar uma volta!
I'm gonna let it all ride, 23.
Vou pôr tudo no vermelho, 23.
I'm gonna let it all ride, 23.
Vou pôr tudo no 23.
Let's take a ride, and I'll break it down for you.
Vamos dar uma volta e explico-te a situação.
And this here new one, if Miss Daisy don't take to it I'll let her ride in this one.
E este novo, se a Miss Daisy não se aproveitar neste vou-a deixar guiar, de vez em quando.
Let it ride.
- Deixe isso aí.
Just because I let you ride along doesn't mean I have to like it.
Só porque concordei em que viesse, não quer dizer que goste disso!
You have to let her ride it!
Tem que deixá-la andar nele!
We're going to ride that shock wave out of here- - let it push us to the other side.
Vamos cavalgar a onda de choque para fora daqui... isso nos empurrará para o outro lado.
So let's take a ride down to the precinct and talk about it.
- Espero estar errado. Vamos até à esquadra. Conversamos lá.
let it snow 35
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it all out 51
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it all out 51
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34