Let it snow traduction Portugais
33 traduction parallèle
Let it snow!
Deixe nevar!
Let it snow!
Deixa nevar!
Come on and let it snow
Venha e deixe nevar
"Come on and let it snow." Ouch.
Venha e deixe nevar. Ai!
"let it snow"?
"Asas são para voar"?
Let it snow, let it snow, let it snow
Deixa nevar, deixa nevar, deixa nevar
( Let it snow, let it snow, let it snow ) Dean Martin
( Deixa nevar, deixa nevar, deixa nevar ) Dean Martin
♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪
Caia a neve, caia a neve
♪ Let it snow... ♪
Caia a neve...
♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪
Caia a neve, caia a neve...
♪ Let it snow ♪
Deixa nevar
Let it snow.
"Deixa nevar".
Let it snow.
Deixa nevar.
And then snow and all he let one go, and it went sailing, boom!
E depois ele dá uma bolada, e foi de cabeça, bum!
Let the snow fall... - let it bury me so I no longer have to see gadjos
Deixa que ela me enterre, para que não veja mais esses "gadjos". Nunca mais quero ver, nem cheirar "gadjos"!
Let's just say that it takes a certain amount of skill to pee Charlie Salinger in the snow when you've got five tequila sunrises in you.
Só posso dizer que escrevi Charlie Salinger com chichi na neve depois de beber cinco tequilas.
I'm sure you're just talking about pierogies... and snow and shit, but let's cut it out, all right?
Devem estar a falar sobre comida, neve e merdas dessas, mas parem.
I dreamed that Fox came and was angry for what we let happen that he held me down on the snow, and I felt his hot breath on my face felt it bitter in my throat and felt his ice eyes cutting into me.
Sonhei que o Raposa veio e estava com raiva pelo que aconteceu. Ele me segurou na neve, e... senti sua respiração quente no meu rosto... senti seu amargor em minha garganta... e senti seus olhos trios me cortando.
They were 3 days in the mog under the snow, it's not wise to let them out again.
Estiveram 3 dias engatados, debaixo da neve Não é conveniente usá-los outra vez.
It's your choice Let Snow Wolf go and give me the armor... Or die
Escolhe... deixe o Lobo da Neve ir e dê-me a armadura... ou morra.
Let's just say it used to snow a lot back in the day.
Dígamos que, costumava nevar muito naquela altura.
All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let's make it an exercise.
Muito bem, Lord Snow, se deseja defender a sua apaixonada, vamos fazer um exercício.
Let's make it snow!
Vamos fazer nevar!
Hey, my snow-white American friends, let's put some cow meat on the barbecue and eat it until we're all obese.
Olá, meus amigos branquelas americanos, toca a meter carne de vaca no grelhador e comer até estarmos todos obesos.
There's a storm coming in. Snow, high winds, so bundle it up, Hamiltoe, and let's get moving.
Vem aí uma tempestade, neve e ventos fortes, por isso, equipa-te, Hamiltretas e vamos ao trabalho.
- On the bright side, it looks like the snow's starting to let up.
- Pelo lado bom, parece que a neve está a começar a parar.
Let me guess... she's wasting it tormenting herself over Snow White.
Deixa-me adivinhar, está a desperdiçá-lo a tormentar-se por causa da Branca da Neve.
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it ride 21
let it all out 51
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it ride 21
let it all out 51
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34