English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Let me die

Let me die traduction Portugais

858 traduction parallèle
Flack, don't let me die alone!
Flack! Flack, não me deixes morrer sozinho!
Don't let me die.
Não você permita.
Don't let me die!
Não me deixe morrer!
Nay, let me die as I have lived, here in the open desert under the stars.
Não, deixem-me morrer onde vivi, aqui, no deserto, sob as estrelas.
I'll pay you when I can, only just don't let me die here.
Pago quando puder, só não me deixe morrer aqui.
Ellen should've let me die there.
Ellen devia ter me deixado morrer.
Now let me die with my enemies.
Deixa-me agora morrer com os meus inimigos.
You're gonna let me die.
Vão deixar-me morrer.
Chuck, don't... don't let me die without the priest.
Chuck, não... não me deixes morrer sem o padre.
Why didn't you let me die?
Havia de me ter deixado morrer.
Why didn't you let me die and get it over with!
Porque não me deixou morrer?
It would have been better if you'd let me die. If you say things like that, they destroy me, too.
Teria sido melhor que me deixasses morrer.
When the walls came alive and moved to crush me, I begged them not to let me die.
Quando as paredes ganharam vida e se moveram para me esmagar, supliquei-lhes que não me deixassem morrer.
Please let me die in peace.
Deixe-me morrer em paz!
Let me die fighting, not from peaceful starvation!
Prefiro morrer a lutar, do que por fome pacífica!
Do not let me die like an animal!
Não me deixe morrer como um animal!
They should have let me die.
Deviam ter-me deixado morrer.
O let me die, to look on death no more.
Deixa-me morrer, para que eu não volte a ver a morte.
Can't you at least let me die in peace?
Não pode pelo menos me deixar morrer em paz?
If I'm gonna die, at least let me die with the only friend I ever had.
Se assim é, ao menos deixa-me morrer junto do único amigo que já tive.
Let me die if É want to.
Deixa-me morrer, se quiseres.
There rust, and let me die.
Teu peito.''... e deixai-me... morrer.'
Judah Ben-Hur.... let me die.
Judá Ben-Hur! Judá Ben-Hur deixa-me morrer.
LET ME DIE IN PEACE.
Deixe-me morrer em paz.
"then let me go down linked to the truth- - let me die in advocacy of what is just and right."
"então deixem-me desistir associado à verdade... deixem-me morrer advogando o que é justo e correcto."
Don't let me die... unavenged.
Não deixe minha morte Impune.
Put me in the first line of battle. Let me die a Spartan!
Ponha-me na primeira linha de batalha e deixe-me morrer por Esparta.
Dear God, please let me die at home!
Deus, por favor deixa-me morrer em casa!
Let me die. Drink this.
Deixe-me morrer!
They won't let me die here.
Não me deixarão morrer aqui.
Let me die!
Deixe-me morrer!
Let me die.
Deixe-me morrer.
MerIyn if I am to die in battle please do not let me die bewildered.
Merlin se tiver que morrer na batalha por favor, não me deixes morrer de maneira indigna.
Then let me die, leave me alone.
Deixa-me em paz.
There rust, and let me die.
Enferrujai aqui e deixai-me morrer.
They won't let a man live or die in peace.
Que maçada. Não me deixam viver nem morrer em paz.
Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Consideramos que é um privilégio... morrer por nosso país.
Let me in, so I can die with you.
Me deixe entrar pra morrer com você.
He will not let me touch him, milady, but he'll die from loss of blood if we leave him.
Ele não me deixa tocar-lhe, senhora, mas ele vai morrer devido à perda de sangue se o deixarmos.
I'd sooner die than let you make me over your way.
Prefiro morrer a deixar-me levar por si!
Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen.
Ungida eu seja com mortal veneno... e morra antes que alguém possa dizer : viva a Rainha.
I'm so afraid that Douglas will hate me for ever but I couldn't let him die.
Eu estou tão preocupada que Douglas possa me odiar para sempre mas eu não posso deixá-lo morrer.
I cannot believe that God has let me live these years to die chained to an oar.
Deus não me deixaria viver três anos, para morrer assim.
Do you want to ruin me, huh? One of these days I'll just let you die.
Um dia destes deixo-te morrer.
You're going to let me die?
Deixará que eu morra?
Let me die! "
"Morro?"
I have lost! Let me die!
Perdi!
- I'd rather die first. - Max! 99, will you let me handle this?
Tem a minha palavra de que ninguém na CONTROL vai ouvir falar dela.
We can't let him die like this.
Ajuda-me. Não o podemos deixar morrer assim.
Let me have one more smoke before I die.
Posso fumar um charuto antes de morrer?
I want to die. Let me hold you.
- Eleonora... eu seguro-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]