Literal traduction Portugais
591 traduction parallèle
Word for word, a literal translation.
Palavra por palavra, uma tradução literal.
It's a literal fact, which the good Bishop arrived at through careful computation of the ages of the prophets as set down in the Old Testament.
É um estudo minucioso que o bispo realizou, levando em conta a idade exacta dos profetas definidas no Antigo Testamento.
Well, was it a normal day, a literal day, a 24-hour day?
Mas, terá sido um dia normal, de vinte e quatro horas?
The tools became literal extensions of my surgeon-like hands.
As ferramentas converteram-se em extensões das minhas hábeis mãos.
It doesn't really have a literal translation.
Não tenho uma tradução literal.
Co down there and those people will just kill the literal hell outta you.
Vá até lá e esses tipos vão matá-lo.
In a literal translation, the mirrored imaghes of themselves. ( Movie :
Traduzido literalmente, imagens espectrais de elles mesmos. ( Cinema :
- You're not literal like I am. I'm-I'm...
Não levo tudo tão ao pé da letra como você.
Don't be so literal.
Não sejas tão literal.
e to initiate immediately actions that were not neutral, of the point of view of the literal interpretation.
e iniciarmos de imediato ações que não eram neutras, do ponto de vista da interpretação literal.
That's the literal.
Literalmente.
Why is everyone so literal these days?
Por que é que toda a gente leva as coisas tão à letra hoje em dia?
And that is not an exageration, but the literal truth.
Não é um exagero, senão a pura verdade.
It's not meant to be taken literally.
Não é no sentido literal.
The brutalized population of Europe stood by helpless as their plowshares and pruning hooks were literally beaten into swords and spears.
A população brutalizada da Europa assistia impotente, à transformação literal das relhas dos arados e das podadeiras, em espadas e lanças.
I was using the term in its literal sense, Michael.
Estava a usar o termo no seu sentido literal, Michael.
What I have just told you about my brother is the exact and literal truth.
O que acabei de dizer sobre o meu irmão é a verdade exacta e literal.
Mary is a little literal in her cooking.
Mary é demasiado literal ao cozinhar.
- Are we being too literal?
- Não será demasiado à letra?
But she's so bloody literal-minded.
Mas ela é tão literalista.
It's the literal truth.
Isso tem alguma verdade.
Literal, allegorical, moral, divine.
O literal, o alegórico, o moral e o divino.
Being a human being is very literal.
Ser um ser humano é muito literal.
And acted out this killing in ritualistic, literal detail.
E recriou esta morte com detalhes rituais e específicos.
Uh, to a hearing person, a word-for-word translation of ASL sounds like broken English.
Para alguém que ouve, uma tradução literal da língua gestual parece gramaticalmente incorrecta.
- Yeah? Only in the most literal sense... I'm not Damon Bradley
No sentido mais literal, eu não sou o Damon Bradley.
It's when the actual meaning is the complete opposite... from the literal meaning.
É quando o actual significado é completamente o oposto... do significado literal.
They have the same feeble literal grasp of the Bible... as all those big-haired preachers do.
Têm aquela mesma interpretação frágil e literal, da bíblia... como todos aqueles pregadores de cabelo comprido.
That's the literal meaning of the words, to give the sense would not be proper.
Isso é o que quer dizer literalmente. Não creio que seja apropriado traduzir o sentido, além de que meu italiano não é muito bom.
I have the names of Starfleet doctors, their patients... medical personnel in historical and literary contexts...
Tenho os nomes dos médicos da Força Estelar, dos seus pacientes... do pessoal médico em historial e contexto literal...
From vampirism to Catholicism, whether literally or symbolically, the reward for eating flesh is eternal life.
Do vampirismo ao catolicismo, literal ou simbolicamente, quem come carne, terá a vida eterna.
Were you being literal or was that some Freudian deal?
Era no sentido literal ou era uma treta de Freud?
Roy! For God's sakes I wasn't being literal!
Pelo amor de Deus, não era no sentido literal!
- It'll be more than that. - Don't be so literal.
50 mil não chegam...
But the name he gave this map was "Mati",... and the literal translation for the word "Mati" is eye.
Mas o nome que ele deu a este mapa foi "Mati". E a tradução literal da palavra "Mati" é "olho".
- Oh, only in the literal sense.
Oh, só no sentido literal. Tenho que encontrar o escritório de admissões, para pôr os meus papeis em ordem. Ok.
Well, there isn't a literal connection, Dude.
- Não há uma ligação literal.
I'll try to be more literal-minded from now on, sir.
Eu vou tentar ser mais perspicaz de agora em diante, Sr.
That would be the literal kind of "sucked into Hell"?
Que seria literalmente o ir para "o quinto dos infernos"?
- Nah. The only spell that's literal is the heart-on-your-sleeve spell.
O único feitiço que é literal é o feitiço "coração na manga".
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
O Stargate vai ser enterrado, literal e figurativamente.
If we could stop being so literal for just one moment.
Se pudéssemos deixar de ser tão literais por um momento.
Man, that saying's not literal.
Meu o que ele disse, não era para levar á letra.
It's about love. lt's not that literal.
- É afeminado, é velho. É amor.
Marriage is symbolic.
Não é literal.
Textbook promiscuous?
Promíscua no sentido literal?
But no literal interpretation makes any sense.
Mas a interpretação literal não faz qualquer sentido.
There is a fringe theory held by a few folklorist that some regional stories have actual, very literal, antecedents.
Há uma teoria que defende, de acordo com alguns etnólogos, que algumas lendas regionais têm antecedentes bem literais.
I don't have insurance in the strictest sense but I have a little money.
Não tenho seguro no sentido mais literal, mas tenho algum dinheiro.
- Just let me get outta here.
É uma guerreira em sentido literal.
She's being literal.
No sentido literal.