Loved me traduction Portugais
3,740 traduction parallèle
I think he might have loved me more if mama had not died.
Acho que ele me teria amado mais se a minha mãe não tivesse morrido.
I always felt that you already loved me when I gave you my hand.
Sempre senti... que já me amavas quando te dei a minha mão.
Maybe you would have loved me anyway.
Talvez tu tivesses me amado de qualquer jeito.
I don't doubt that he loved me.
Não duvido que ele me amasse.
If he loved me, he would not have let me sit outside of his loft bawling my eyes out for hours.
Se ele me amasse, não me teria deixado horas a chorar sentada à porta de casa dele.
My mother loved me in some completely pointless way, and it's gone.
A minha mãe amava-me de uma forma inútil, e agora morreu.
She never loved me.
Ela nunca me amou.
Little Havana, and I don't speak Spanish, and, you know- - but I-I did a pretty good accent, and, you know, the crowd really loved me.
Mas fiz um óptimo sotaque. E a plateia adorou-me.
And it's always been there for me, whether I needed to look at it to remind myself how much he loved me or pawn it to pay for groceries.
E nunca me falhou, quer precisasse de olhar para ele para me lembrar do quanto ele me amava ou de empenhá-lo para pagar as mercearias.
Move! I didn't kill Theresa, because she loved me.
Não matei a Theresa, pois ela amava-me.
He loved me too.
Ele também me amava.
I thought she loved me too.
Pensei que ela me amava.
And I loved her way more than my mama ever loved me.
Eu amava-te muito mais do que a minha mãe me amou.
He loved me.
Ele amava-me.
And because she loved me.
E porque ela me amava.
- He told me that he loved me and that he thought I was a good boy, said he was sorry for all the times he was a dick.
- Ele disse que me amava e que eu era um bom rapaz. Lamentou as vezes que foi imbecil.
The boss loved me.
O patrão adorava-me.
So you basically are saying you don't think he loved me enough to murder me.
Estás a dizer que achas que ele não me amava o bastante para me matar?
YOU SAID YOU LOVED ME AND MY DICK.
Disse que me amava, e o meu pau.
Jack was a good husband and he loved me.
O Jack era um bom marido, e, ele amava-me.
The only person who ever loved me.
A única pessoa que me amou.
When I last saw you, you said you loved me.
Quando eu te vi pela última vez, disseste que me amavas.
- There, you said you loved me.
- Disseste que me amavas.
He told me he loved me.
Ele disse que me amava.
Really, really loved me.
Amaste-me de verdade.
If she really loved me, she would have taken care of herself.
Se ela me amasse de verdade, teria tomado conta dela.
You once loved me.
Já me amaste.
You never loved me.
Nunca me amaste.
You loved me once.
Já gostaste de mim uma vez.
'Cause you lied to me and told me you loved me?
Porque mentiu para mim e disse que me ama?
But I get it now, you were just trying to see if they really loved me.
Mas agora entendo, só estavas a tentar ver se eles me amavam de verdade.
I know that it's been a long time but I know that you loved me once.
Sei que passou muito tempo, mas sei que já me amaste.
If you ever truly loved me, you will help Barry to come home to me.
Se me amaste de verdade, ajuda o Barry a voltar para mim. Está bem.
Do you think that the boy showed me all these other experiences, because he wanted me to know that I have loved,
Achas que o rapaz me mostrou todas essas outras experiências, porque queria que eu soubesse que amei,
The only people I feel any responsibility towards are the families whose loved ones Tyler murdered.
As únicas pessoas relativamente às quais eu me sinto responsável são as famílias cujos entes queridos foram assassinados pelo Tyler.
I appreciate everything you've done for me, and thank you for looking after me. And I've loved the hotels, the food and everything, but this isn't working out the way I wanted it to.
Agradeço-lhe tudo o que fez, aprecio o ter tomado conta de mim, adorei os hotéis, a comida, tudo, mas isto não está a correr como eu contava.
"And for once, I feel loved," "and I am home."
"E, por uma vez, sinto-me amada e estou em casa."
I loved Oliver, until he found this stupid elephant and dumped me for some dopey dame with a voice.
Eu amava o Oliver... até ele ter encontrado este estúpido elefante e me ter trocado por uma cantora qualquer!
My father loved me.
O meu pai amava-me.
- I never knew you loved me so much.
- Não sabia que gostavas tanto de mim. - Ah, sim.
I always keep with me all the men I loved in my life.
Eu trago comigo todos os homens que amei na vida.
I am in love with you, and I don't care what you've done, who you've loved...
Estou apaixonado por ti. Não me interessa o que fizeste, quem amaste... Não me interessa.
You asked me earlier if I loved you.
Antes perguntavas-me se te amava.
I recall that you loved oolong tea.
Lembro-me que amavas o chá'oolong'.
I know my mom was asking me to do something really terrible, but I loved her, and I just,
Sei que a minha mãe me estava a pedir algo muito terrível, mas... eu amava-a.
And she "loved" me, too.
E ela "amou-me", também.
I read all of them and I loved them.
- Tive. Esforcei-me.
Where'd that come from? I had three older brothers who loved to pick on me.
Tive três irmãos mais velhos que adoravam implicar comigo.
You never loved me.
Nunca me amaste-me.
She kept telling me if I loved her -
Ela passava a vida a dizer-me que se eu a amava...
I loved and was loved only to have that love retracted, leaving me nothing but pain.
Eu amei só para não ser correspondida não deixando nada, além da dor.