English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Lover boy

Lover boy traduction Portugais

351 traduction parallèle
Not lover boy himself!
O garoto apaixonado em pessoa?
Here, here, lover boy, watch that ceiling.
Vamos, vamos, garoto apaixonado, cuidado com esse teto.
You and lover boy aren't gonna put me in the hot seat.
Tu e o teu amante não vão passar-me para trás.
So I send the boys down to work over lover boy.
E eu mandei os rapazes irem atrás do teu amante.
- Where's lover boy?
- Onde está o pinga-amor?
- Lover boy got started early today.
- O Casanova começou hoje muito cedo.
- Up, lover boy. Get up.
- Levanta-te, boneco.
IN A BAMBOO AND CANVAS TENT. CASE HISTORY OF A LOVER BOY
A história de um amante que nunca deveria ter entrado na quinta dimensão.
You're in the wrong room, lover boy.
Veio ao quarto errado, garanhão.
I'll fill in lover boy with all the facts, Julia.
Eu ponho o pinga-amor ao corrente...
To show you how worried I am, let's go hear lover boy sing.
Para te mostrar como estou preocupado, vamos ouvi-lo cantar.
- You won't get 200 bucks from me, lover boy.
- Não me sacas 200 dólares.
I ain't much of a lover boy.
Näo sou um grande amante.
You could find a lover boy on every damn corner in town.
Arranjas um amante em cada esquina da cidade.
I told you I wasn't no lover boy.
Disse-te que näo era um bom amante.
Your precious lover boy is dead.
O teu precioso amante está morto.
Now, I belong to that rare breed of men who genuinely don't mind losing gracefully to a gentleman who plays the game by the same rules. But to be worsted by a flash, crypto-ltalian lover boy, who mistakes my indifference for inadequacy is altogether too much!
Sou um dos raros homens que não se importa em perder para um cavalheiro que joga com as mesmas regras, mas ser derrotado por um amante italiano barato que confunde a minha indiferença com insuficiência, é demais!
Did you have a fight with the Italian lover boy?
Será que está brigando com o seu amante italiano?
Hey, lover boy.
Pinga-amor!
Cool it, lover boy.
Calma, pinga-amor!
What are you up to there, lover boy?
Alguma novidade, Don Juan?
Well, especially me,'cause I am the lover boy.
Bem, especialmente me,'porque eu sou o menino de amante.
Be sure and tell me about tonight, lover boy.
Vai me contar sobre hoje à noite! Garotão!
It doesn't take old lover boy very long, does it?
Não demorará muito tempo para ficar com ele, certo?
Step lively, lover boy!
Mexe os pés, noivo.
Surprised to see you without your, uh, lover boy.
Que surpresa ver-te sem o teu namorado. Ele não é meu namorado, Curt.
He's not my lover boy, Curt.
Onde está o Rick?
They got everything we need. All we gotta do is find lover boy and get out of here.
A única coisa que temos de fazer é encontrar o querido e sair daqui.
Spit it out, lover boy.
É confidencial. Desembuche, queridinho.
What do you want, lover boy?
- O que é que queres, espertalhão?
What's it gonna be, lover boy?
Como vai ser, génio do amor?
Come on, lover boy, let's go home.
Anda, pinga-amor, vamos.
I figured it was due to her run-in with lover boy... but that doesn't explain... a whole tray of sandwiches in an empty coffee shop.
Pensei que fosse por causa do namorado dela mas isso não explica um tabuleiro cheio de sanduíches num café vazio.
I figured it was due to her run-in with lover boy... but that doesn't explain... a whole tray of sandwiches in an empty coffee shop.
Eu pensei que foi por eu ter corrido com o apaixonado dela... mas isso não explica... uma bandeija inteira de sandwiches num café vazio.
Hey, lover boy.
Don Juan!
On your way, lover-boy.
Desaparece, playboy.
Your dinner will be ready in a minute, lover-boy.
O jantar está quase pronto, Casanova.
Kind of a lover-boy, we've been told.
Era um conquistador, pelos vistos.
George told me lover-boy came back...
O George disse que o pinga-amor voltou...
Just gonna take away lover-boy's meal ticket.
Vou só acabar com o ganha-pão aqui do engatatão.
Lover-boy ain't finished yet.
Vai acabar como seu amigo.
Tell me, lover-boy, why didn't you tell her to go fuck herself?
Então, bonitão... porque não a mandaste lixar?
Where's lover boy?
Onde está o namoradinho?
Open up, honey, it's your lover-boy me that's a-knockin'
Abre-a, paixão, é o teu amor que está a bater
Okay, lover-boy!
Muito bem, pinga-amor!
Lover-boy oughta lock his door.
O Dom Juan devia trancar a porta.
Lover-boy oughta lock the door.
O Dom Juan devia trancar a porta.
[126] O thou, my lovely boy... who in thy hour dost hold Time's fickle glass... his sickle power... who hast by waning grown... and therein show'st thy lover's withering... as thy sweet self grow'st... if Nature, sovereign mistress over wrack... as thou goest onwards, still will pluck thee back... she keeps thee to this purpose... that her skill may time disgrace... and wretched minutes kill.
Oh tu, meu adorado, que em teu poder Deténs o frívolo espelho do Tempo, sua foice, e hora ; Que minguando crescestes, e mostras com isso Os teus amantes murchando, enquanto que tu docemente cresces! Se a Natureza, a soberana dona do desastre,
- Wrong way, lover-boy. It's this way.
- Não te enganes no caminho, D. Juan.
Bring lover-boy over here.
Traz o loverboy para aqui.
It'sBailey Boy in the lead, with Darling Kim second,
Mama's Problem em terceiro, seguido de Satin Lover,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]