Lover traduction Portugais
5,130 traduction parallèle
Oh, that lieutenant Dan is some kind of lover.
Aquele tenente Dan é um amante brutal.
Yeah, yeah, you're a lover or a fighter.
Pois, ou fodes ou lutas.
"My lover plays a game.."
O meu amor joga um jogo
Just so you know, you're a natural lover.
Só para que saibas, és um amante nato.
Arnie Hanger is his lover.
O Arnie Hanger é o amante dele.
- Are you a lover of books?
És uma amante de livros?
A man came yesterday saying be the lover of his wife.
Veio cá um homem ontem a dizer ser o amante da sua mulher.
Has a lover, David.
Ela tem um amante, David.
Le asking your lover these questions, right?
Já fez ao amante dela, essas mesmas perguntas, certo?
So, you would like your lover to sleep on top of you?
Portanto gostarias que o teu amante dormisse em cima de ti?
With both designs, there's a lock at each end of the bed, but even without those, the weight of one's lover sleeping on top means that it's almost impossible to escape.
Em ambos os modelos há uma fechadura nas extremidades, mas mesmo sem elas o peso de um amante a dormir em cima significa que é praticamente impossível escapar.
Come on, lover boy.
Vamos lá, Loverboy.
Come back, lover boy!
Volta, Loverboy!
Come on, lover boy!
Vamos, Loverboy!
My dearest friend and a most divine lover.
Um amigo querido e um amante divinal.
She didn't believe it... when she heard to call for the window, it was her lover, he was coming to take her.
Ela não acreditava quando ouviu chamar pela janela. Era o seu amado, que tinha vindo para a levar.
Rather bold inviting me to your lover's birthday party.
Muito ousada convidar-me para a festa dos anos do teu amante.
Not a husband, a child, or a lover in sight.
Não tem marido, filhos, ou um amante a vista.
Well, you have a husband, and a lover.
Bem, tens um marido, e um amante.
He was a bad lover and a terrible bore.
Era um péssimo amante e terrivelmente aborrecido.
As for Thomas's wife, she's said to have fled London along with her lover.
Quanto à mulher de Thomas, diz-se que ela fugiu de Londres, juntamente com o amante.
Given the facts at hand, I am forced to assume that the lover is none other than our friend Captain Flint.
Perante os factos de que disponho, vejo-me forçado a crer que o amante é o nosso amigo, o Capitão Flint.
Everything alright, lover?
Está tudo bem, querido?
What do you want me to do now, lover?
O que queres que faça agora, amor?
This is Derick, Ted's male lover. Isn't that good?
É o Derick, o amante do Ted.
" My wife ran off to Moscow to her lover.
"A minha mulher fugiu para Moscovo com o seu amante."
and her husband, Pasha Polivanov to the effect that a few days prior to the murder, while at a picnic, you had a fight with your wife and her lover in front of witnesses. after you caught them having sex.
e do seu marido, Pasha Polivanov, para o efeito de que alguns dias antes do assassinato, durante um piquenique, você teve uma briga com a sua esposa e o seu amante à frente de testemunhas, após os ter apanhado a fazer sexo.
You beat up the lover, a man called Dmitri, whose identity is currently being established, then hit your wife, and afterwards threatened to kill them both.
Você espancou o amante, um homem chamado Dmitri, cuja identidade está neste ´ momento a ser estabelecida, depois agrediu a sua mulher, e posteriormente ameaçou matar ambos.
He's got the power of a god, prodigious lover, fiercest warrior.
Tem um poder magistral, um amor imenso e a bravura de um guerreiro.
- Come with me, lover.
- Vem comigo, amante.
Well, I'm shocked that you're shocked. During three marriages, you never had a lover?
E eu estou chocada que esteja, em três casamentos nunca teve uma amante?
What could be more natural than for a married woman to take a lover?
Há coisa mais natural numa mulher casada do que um amante?
Is Ninon your lover?
A Ninon é sua amante?
They weren't for his wife or his lover.
Não eram para a esposa nem para a amante.
That's quite all right, lover.
Não faz mal, amor.
I want to register on a site to find a lover.
Quero me registar num site para encontrar um namorado.
- You're being super defensive, so... so I guess I'll take that as you have a new lover.
- Estás a ser super defensiva, por isso... por isso vou presumir que terás um novo namorado.
Know your master. Your lover. Your master.
Conheça o seu mestre, o seu amante, o seu mestre.
Isolde's lover is dead before her.
O amado de Isolda morreu antes dela.
The rock is my friend, my lover, my confidante.
A rocha é minha amiga, amante, confidente.
Volcano Woman, Thunder Woman, the mother, the sister, the lover... all in one body!
A mulher vulcão, a mulher tempestade, a mãe, a irmã, a amante, tudo no mesmo corpo.
Why don't you run back to your vampire lover?
- Vai ter com o teu amante vampiro.
Yes, but none of those were your crow lover.
Sim, mas nenhum deles era o teu amante corvo.
My client doesn't have a lover.
A minha cliente não tem nenhum amante.
He's also a opera lover and he's quite a gourmet.
Ele também é amante de ópera e um gourmet.
Elijah Mikaelson's old lover.
O antigo amor do Elijah Mikaelson.
As my lover.
Como meu amante.
Lover's quarrel?
Zanga amorosa?
Tell lover boy I'll pay him the two clays'rations I owe him when he gets out.
Diz ao amorzinho que lhe pago os dois dias de ração que lhe devo quando ele sair.
Call my name if you need me, lover.
Chama-me se precisares de mim, amor.
I love my lover.
Amo o meu amante.