English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Ls something wrong

Ls something wrong traduction Portugais

51 traduction parallèle
- ls something wrong?
- Há algum problema?
- ls something wrong?
- Há algo de errado?
- ls something wrong?
- Que se passa?
- ls something wrong, Captain?
- Algo errado, Capitao?
( Michael ) ls something wrong, Mr. Renard?
Há algo de errado Mr. Renard?
ls something wrong?
Há algum problema?
ls something wrong?
Passa-se alguma coisa?
- ls something wrong?
- Passa-se alguma coisa?
- l stopped by to return this. - ls something wrong with it?
Na verdade, só vim devolver isto.
ls something wrong, miss?
A senhora sente-se bem?
- ls something wrong with that?
- Há algum problema nisso?
Yes. ls something wrong?
- Sim, há algum problema?
- ls something wrong, Jerry?
- Há algum problema, Jerry?
- ls something wrong, my dear?
Há algum problema, querida?
- ls something wrong?
- Há algum problema? - Silêncio.
- ls something wrong? - No. Nothing's wrong.
- Passa-se alguma coisa?
- ls something wrong with my baby?
- Há algo de errado com meu bebe?
- ls something wrong with your toaster?
- Há algum problema com a tua "torradeira"?
- ls something wrong?
- O que está mal?
- ls something wrong?
Digamos que estou a passar por um momento de crise...
So I made us a reservation at this cute little, uh... ls something wrong?
Fiz uma reserva num restaurantezinho... Sr. Sra. Douglas Hitler Os Hitlers Algum problema?
ls something wrong with that basket?
Há algum problema com esse cesto?
Ls something wrong?
Aconteceu alguma coisa?
ls something wrong?
Passa-se algo de errado?
ls something wrong? No, no.
Não, não.
- I am. ls something wrong?
- Sou. Há algum problema?
ls something wrong?
- Porquê? Passa-se alguma coisa?
ls there something wrong?
Há algum problema?
ls there something wrong? Not at all.
- Passa-se alguma coisa?
- ls something wrong?
- Que foi?
- Yeah. ls there something wrong?
- Sim. Algum problema?
ls there something else wrong with me?
Há algo errado comigo?
ls there something wrong with Ross?
O Ross tem alguma coisa errada?
- ls something wrong?
Não, nada em particular, dorme tranquila.
- ls there something wrong?
Algo está errado? Não...
ls there something wrong with him? Clearly.
Passa-se alguma coisa com ele?
- ls there something wrong with our pitch?
- Há algo de errado na nossa estratégia?
- ls there something wrong with that?
- Algum problema? - Não.
Yeah, just... you know... ls there something wrong?
Sim, é só... Sabes... Há alguma coisa errada?
Yes. ls there something wrong, can I still do it, or...?
- Sim. Como se quisesse provar que ainda consigo ou...
No. ls there something wrong that's going on at the school?
Não. Passa-se alguma coisa de especial na escola?
ls there something wrong?
Algum problema?
Looks like something ls really wrong.
O que se passa? Parece que alguma coisa está errada!
- ls there something wrong with my face?
- Tem algo de errado?
Still no call yet. ls there something wrong with our plan?
Nenhuma ligação ainda. Há algo de errado com nosso plano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]