Lucie traduction Portugais
246 traduction parallèle
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters... Sainte-Lucie, or Dominique.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
But in the remote possibility that they did... have you ever considered what might become of Lucie and Manfred?
Mas na remota possibilidade de que façam, já pensou no que aconteceria à Lucy e ao Manfred?
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
E se algo acontecesse, você saberia que as vidas de Lucy e Manfred estariam seguras nas mãos carinhosas e gentis daquele bando de patriotas que o cercam.
Because Lucie told me that you wouldn't.
Porque a Lucy me falou.
You've already talked to Lucie about this?
Já falou com a Lucy sobre isto?
Here, Lucie, this is a better seat.
Sente-se aqui, Lucie, fica melhor.
I love one of them - Lucie.
Amo uma, a Lucie.
And yet another - Helga. I might love her if I didn't love Lucie.
Ainda há outra, a Elga, que eu poderia amar se não amasse a Lucie.
He recalled Jules'mistakes with Therese, Lucie, and all the others.
Lembrava-se dos erros de Jules com a Thérèse, com a Lucie, com todas.
How did Aunt Lucie die?
De que morreu a tia Lucie?
I didn't set up this business to tell you Aunt Lucie's latest recipe.
Olha que não me dei a este trabalho para te dar a receita da Tia Lúcia.
His daughter Lucy awaits her lover Charles Darney, who we have just learned is in fact the nephew of the Marquis de St Evremond, whose cruelty had placed Manette in the Bastille.
A sua filha, Lucie, espera o seu amor, Charles Darnay, que descobrimos ser sobrinho do Marquês de St. Evremond, cuja crueldade havia colocado Manette na Bastilha. LONDRES - 1793
Darney arrives to find Lucy tending her aged father.
Darnay chega e encontra Lucie a cuidar do seu envelhecido pai.
Our two guardian angels, Sister Lucie, chief infirmary nurse, and Marie-Hélène de Boismonfrais,
E os nossos dois anjos da guarda. A Irmã Lucy, nossa enfermeira-chefe, e Marie-Hélène de Boismonfré.
Sister Lucie! We are here to watch the show,
Então, Irmã Lucy, estamos aqui para ver o espectáculo.
- Sister Lucie, please!
- Por favor, Irmã Lucy, domine-se!
You know sister Lucie?
Conhece a Irmã Lucy?
Lucy's rabbits out. Look.
Os coelhos da Lucie estão soltos.
All right.! Let's have a big hand for Lucie Lee Prescott!
Vamos aplaudir Lucie Lee Prescott!
Well, it looks like Lucie Lee ain't gonna be taking home that booby prize after all.
Parece que a Lucie Lee afinal não ganhará o prémio.
I feel like Lucie Arnaz Luckinbill.
sinto-me como a "Lucie Arnaz Luckinbill".
Jeanne did not leave the paintings nor a moment... Lucie... and not let the piano.
Jeanne não deixa as pinturas nem um momento, e Lucie não larga o piano.
I have fallen in love with you, Lucie.
Estou apaixonado por você, Lucie.
Lucie!
Lucie. Graças a Deus você voltou.
Lucie Adams. She's over on a visit.
Lucie Adams, que está cá de visita.
I'm Lucie Adams. I'm her sister.
Eu sou a Lucie Adams, a irmã dela.
I didn't know if I should call you, Mr Poirot. But Lucie insisted, when she heard you were on the case.
- Não sabia se devia chamá-lo, mas a Lucie insistiu, quando soube que o senhor estava no caso.
But I thought it was Lucie Adams you'd come to see. And if you don't mind, she's waiting upstairs.
Mas pensei que tinha vindo ver a Lucie Adams e, se não se importa, ela está à espera lá em cima.
Lucie, darling, the answer fairly took my breath away. $ 2,000.
" Lucie, querida, a resposta quase me deixou sem fôlego! Dois mil dólares!
She stayed a few days with Lucie but always came back.
Ficou um par de dias com o Lucie mas voltou sempre.
I'm going to Port St. Lucie, which may not mean anything to you...
Vou a Port St. Lucie, que pode não significar nada para ti mas é o sítio onde treinam...
The Jets are a football team, and Port St. Lucie...
Os Jets são uma equipa de futebol e Port St.
-... is the spring training home of the...
Lucie é o local de treino dos... - Mets!
It's still a 70-mile drive to Port St. Lucie.
Lucie. Vou perder o jogo.
For Lucie, who hasjust been born
Para Lucie, que acaba de nascer.
Maybe when he gets back from Port St. Lucie.
talvez quando ele voltar de Porto de Stª Lucia
- Lucie?
- Lucie?
Lucie?
Lucie?
After being promoted in 1916, he joyfully returned home on leave to marry his sweetheart, Lucie Maria Mollin.
Depois da promoção em 1916, ele voltou alegremente para casa de licença para casar com a namorada, Lucie Maria Mollin.
I've asked Sarah, Julie, Lucie and Samantha.
Eu chamei Sarah, Julie, Lucie e Samantha.
Lucy, get over here.
Lucie! Volta para aqui!
Lucie doesn't tell a thing about what she went through.
Lucie não disse como conseguiu fugir.
- Because you want to get the people who hurt Lucie.
- Porque..... quer apanhar as pessoas... - que fizeram mal à Lucie. - Sim, Anna.
Lucie wants that too.
A Lucie também quer isso.
Lucie Jurin didn't come.
Lucie Jurin não apareceu na cantina.
Lucie, give me the address!
Lucie, Dá-me a morada!
It's me, Lucie.
Sou eu, Lucie.
- I'm coming, Lucie.
- Estou indo, Lucie.
Lucy?
Lucie?
- "Sur Te Pas" by Autour de Lucie -
Todas somos boas nisso.
- Lucie, it's been 15 years.
- Lucie, foi há 15 anos.