Lucien traduction Portugais
562 traduction parallèle
[PLAYING PIANO] LUCIEN : About this trip, Carol.
Nesta viagem, Carol.
LUCIEN : Not now, I'm busy.
Eu estou ocupado agora.
LUCIEN : It's customary to knock before you enter.
É costume de bater antes de entrar.
La Belle Meuniere, book by Marcel Lucien.
"La Belle Meunière"... baseado no livro de Marcel Lucien.
- Lucien, you got the ropes?
- Lucien, você pegou as cordas?
Lucien, I think I see one with stripes.
Lucien, estou a avistar a silhueta de um oficial.
It's going to be hard work, Lucien.
Ouve lá, Lucien... Este aqui vai prejudicar-nos!
Lucien will be surprised to see you.
O Lucien ficará surpreso em ver-te.
Look who's here.
Lucien, vê quem está aqui!
Lucien, don't pry.
Lucien, não te intrometas.
- Hello, Lucien.
- Olá, Lucien.
- So this is Marc's and Lucien's house? - You haven't been here yet?
Pobre Jean-Paul...
Where did they go this year?
- Essa é a casa de Marc e Lucien?
On'Archaeology Today'tonight I have with me Professor Lucien Kastner of Oslo University.
Em Arqueologia do Momento, esta noite, tenho comigo o Professor Lucien Kastner, da Universidade de Oslo.
I promised Lucien you'd write the senator a thank-you note.
Eu prometi ao Lucien que escreverias ao senador uma carta de agradecimento.
Lucien went to a lot of trouble.
O Lucien teve muito trabalho.
See the little duck Lucien brought you?
Vês o patinho que o Lucien trouxe para ti?
Good-bye, Lucien.
Tchau, Lucien.
My son, Lucien, is hurt.
O meu filho Lucien está ferido.
What is it?
Lucien!
Lucien, help me.. - Yes, I'll help you.
Lucien, protege-me..
Lucien! Is that clock working?
Lucien, o relógio está a funcionar?
- Call me Lucien!
- Sou Lucien!
- Lucien, do something.
- Lucien, faça algo.
Look, Lucien, or whatever you want to call yourself, I want to know why you brought us here.
Escute, Lucien, ou qualquer nome que deseje usar... quero saber por que nos trouxe aqui.
Lucien, you keep calling us friends, implying that you know us.
Lucien, voce nos chama de amigos... como se nos conhecesse.
If Lucien put it there... lf Lucien put it there, Captain, the questions become,
Se Lucien a colocou ali... Se Lucien a colocou ali, Capitao, a pergunta passa a ser...
Learning to protect ourselves, Lucien.
Estamos aprendendo a nos proteger, Lucien.
This time, it is the humans who shall suffer, the humans, and you, Lucien, who shall pay!
Desta vez, os humanos irao sofrer... os humanos e voce, Lucien, irao pagar!
Lucien has said only that you came as wise men, helpful wizards.
Lucien contou apenas que voces eram homens sábios, magos prestativos.
I call Lucien as my first witness.
Eu chamarei Lucien como primeira testemunha.
Lucien, you alone of all those here do not seem to fear or hate humans.
Lucien, só o senhor, entre todos aqui... parece nao temer ou odiar os humanos.
Thank you, Lucien.
Obrigado, Lucien.
But Lucien must be punished.
Mas Lucien deve ser punido.
No. To isolate someone like Lucien, that's the same as sentencing him to death.
Nao. isolar alguém como Lucien... é o mesmo que condená-lo a morte.
He has told you his name is Lucien.
Ele falou que seu nome era Lucien.
You were prepared to die for Lucien, a being who is alien to you?
Estava preparado para morrer por Lucien... um ser que nao conhece?
You think Lucien really was the demon some men call Lucifer?
Acha que Lucien era mesmo o demônio que os homens chamavam de Lúcifer?
- Hello, Lucien!
- Olá, Lucien!
Aren't you Lucien, Teresa's son?
Você é Lucien, o filho de Teresa?
What are you doing here, Lucien?
Lucien?
- Lucien!
Lucien!
Lucien, lift its head!
Lucien levante a cabeça!
Come on in, Lucien.
Entre Lucien.
You can't stay here, Lucien.
Não pode ficar aqui, Lucien.
Lucien!
Lucien!
Do you agree, Lucien?
Concorda Lucien?
Goodbye Lucien.
Adeus Lucien.
- Lucien, wait.
- Lucien, espera. - Não tens cola?
Lucien!
A tua filha, Delis.
- And cheese.
- E queijo. - Lucien, queijo.