Magnet traduction Portugais
812 traduction parallèle
Speaking of nerves. I actually know of cases where the criminal has returned to the scene of the crime as if he were drawn by a magnet. Do something foolish like ringing a bell and running away.
Por falar em nervos, sei mesmo de casos em que o criminoso volta ao local do crime, como se fosse atraído por um imã, para fazer uma tolice impulsiva, tal como tocar a uma campainha e fugir.
The magnet does that, doesn't it?
- O íman faz isso?
My daughter drew me like a magnet.
A minha filha atraía-me como um íman.
Because he's a magnet for trouble!
- Porque é um trapalhão.
- Off the magnet button.
- Fora do botão do iman.
Oh, that was brilliant, 99! How'd you do it? - Every telephone has a magnet, Chief.
Bem, Mr.Smart,
A magnet.
Um Imãn.
Certainly This place is a magnet for art thieves
Esta casa é um íman para os ladrões.
If you play with a magnet in your cigar case, there's a bigger gambling joint at Redstone.
Se gosta de jogar com íman na cigarreira, há um casino muito maior em Redstone.
I pried this magnet from under your roulette table.
Encontrei este íman por baixo da mesa da Roleta.
- I'm informed that you have a magnet on you.
Informaram-me que está a jogar com um íman. Por quem?
A magnet.
Um íman?
You're a bloody magnet for trouble.
Você atrai problemas.
Was there a magnet on the...?
Havia algum íman no...
- Magic or magnet?
Magia? Ou magnetes!
There's some extraordinary force pulling us like a mighty magnet,... drawing us to the shrine.
É uma força extraordinária nos puxando como um ímã! Nos impelindo ao santuário!
The oxygen in each compartment draws the fire into the ship like a magnet.
O oxigénio de cada compartimento atrai o fogo cada vez mais para dentro da nave, como um íman!
This little handle is like a magnet. Your eyes are drawn to it and you end up cockeyed.
Seus olhos são atraidos por ela... e você fica vesgo.
He looks like he went through Pep Boys with a magnet.
Tem o carro todo artilhado.
Freudstein's house, draws me like and infernal magnet and frightens me..
A casa Freudstein atrai-me como um magneto infernal, e assusta-me...
It attracts attention, pure chick magnet!
depressa. Senhor, para pagamento faço-lhe um leasing.
Your garage there is a dragnet, It attracts me like a magnet.
A tua garagem à minha frente Atrai-me teimosamente.
You are as dumb as a pig. Listen, we have a magnet.
Está a tremer, eu seguro-lhe na mão.
When they are not looking, we will use the magnet to pick the car up.
Na altura certa, apanhamo-los.
Lower the magnet.
Liga o magneto.
You don't hear from me by morning, tell your friend, the cop... to drag the river with a magnet.
Se não der notícias de manhã. Diz ao teu amigo polícia... para dragar o rio com um íman.
Have you got a magnet?
Tens um iman?
Why would you lower a magnet into the gutter?
Porque um homem sóbrio iria descer um iman por aquela grelha?
We really need a magnet.
Tens razão. Precisamos de um iman.
I just made myself a magnet.
Acabei de fazer um íman.
- Taking out the magnet.
- A tirar o íman.
So using these iron filings and a magnet, I'm going to magnetise each lock and provide a visual reference as to whether the bolt is open or closed.
Se usar estas partículas de ferro e um íman, vou magnetizar cada fechadura e ter uma referência visual sobre se está aberta ou fechada.
Everything between the two poles of this magnet is magnetised.
Tudo entre os dois pólos deste íman está magnetizado.
Remind you of that magnet I built that summer?
Lembras-te do íman que construí naquele Verão?
Magnet attached.
Imã em posição.
Your old partner seems to be a magnet for trouble.
O teu parceiro parece atrair problemas.
You've got magnet on your lips.
Os teus lábios são como um íman. Queres ver uma coisa?
He attracts it like a magnet.
Ele atrai-as como um imã.
If beards are such a babe magnet, why don't you have one?
Se as barbas atraem tanto as miúdas, porque é que tu não tens uma?
One high-density superconducting energy storage magnet, all recharged and rea- -
Um íman supercondutor de alta densidade para guardar energia... recarregado e pronto...
As soon as you got it locked down, you need to run the ground cable over to the floor box, then start connecting this cable to the magnet terminals.
Assim que tiveres ligado tudo, puxa o cabo terra... até a caixa no chão e comece a ligar este cabo... aos terminais magnéticos.
I'd bet they're gonna charge up that magnet, and, yes, it can store enough energy to do what they said they'd do.
Aposto que vão carregar o íman. Pode armazenar energia suficiente para fazer o que disseram que fariam.
I want that magnet charged to its full capacity.
Quero que carregues o íman completamente.
- where they were taking that thing? - Nothing, they just wanted to get the superconductor storage magnet charged and out of here.
- Nada, só queriam carregar... o íman supercondutor e ir embora daqui.
Storage magnet drained.
Íman de armazenagem esgotado.
My mom called me a "'bum magnet "'.
A mãe chamava-me iman de vadios.
In simplest terms, it's a magnet.
Em termos simples, é um íman.
I feel like I'm a magnet, but I attract shit!
Sinto-me como se fosse um imã, só que atraio porcaria!
- Like a magnet to a refrigerator.
Dane-se!
He's better known as the greatest gold mining magnet in the world.
E considerado o maior magnata do ouro em todo o mundo.
A magnet.
Um imân.