Marketing traduction Portugais
1,211 traduction parallèle
- Laura Robins with Marketing.
- Laura Robins do Marketing.
Works in marketing.
Trabalha no Marketing.
I don't think this is as much a premonition as it is marketing strategy.
Não creio que seja uma premonição, mas uma estratégia de Marketing.
You see, Mr. Brunson, that means that Bonnet's Ice Cream... would have to reconfigure... their whole entire flavour schedule and marketing plan... just to accommodate your order.
Quer dizer que a empresa Bonnet teria de reconfigurar todo o plano de produção para fazer a sua encomenda. Há algum problema?
You were never really good at marketing yourself.
Nunca foste muito bom a fazer marketing.
That is the most blatant agenda-pushing I have ever seen.
É o marketing mais óbvio que já vi.
She was a marketing executive at Vetters Publishing downtown.
Era directora de marketing na Vetters Publishing, na baixa.
Hey, wow, you do your marketing here.
Olá, fazes as compras aqui.
Herman says that you have a sixth sense in marketing.
Herman disse que você tem um sexto sentido para o marketing.
I want to show him an article I have here on marketing internship.
Quero mostrar-Ihe um artigo que tenho aqui no marketing.
I need a professional actor for marketing purposes.
Preciso de um actor profissional. Por motivos de marketing.
It's not about the quality of the books anymore, it's about the marketing.
Estão-se a cagar para a qualidade dos livros, o sector agora é só marketing.
I sold time-sharing, I was a secretary, I was air hostess marketing manager at a company that went bankrupt.
Vendi time-sharing, fui secretária, aeromoça de cabotagem,. fui gerente de marketing numa empresa que faliu.
has personally asked me to go over there and turn around marketing in the magazine division.
Teddy K. pediu-me pessoalmente para ir lá... e virar o marketing de ponta a ponta no departamento de revistas.
T-shirts, coupons, toys for children, giveaways in fast-food places, place mats, just all of the different ways in which food marketing is ubiquitous.
t-shirts, cupões, brinquedos para crianças, ofertas em estabelecimentos de fast-food, esteiras para tabuleiros... Todas as diferentes maneiras em que o marketing alimentar é omnipresente.
" Marketing Executive Director of M.T.N.
Director Executivo de Marketing da MTN.
It's like a marketing thing.
É como o marketing.
- No! I've already got a marketing guy, Herb's my banker... your father's taking care of all my insurance needs... and apparently everyone is going to be able to buy stock.
Já tenho o gajo do marketing, o Herb é o meu banqueiro, o teu pai está a tratar dos seguros... e acho que todos vão poder comprar acções.
Standard contract for a sample. Hey, I'm down with the deal! Well, are you gonna give her a percentage of the song's revenues?
Bem vê, Sr. Brunson, isso significa que a Bonnet... teria de reconfigurar... todo o calendário de sabores e o plano de marketing... só para satisfazer a sua ordem.
It's a marketing campaign for, uh, women.
Precisamos que fales com os tipos da frente. - Para quê?
We got word the test marketing on my new fragrance was sky-high.
Ouvimos dizer que o teste de marketing da minha fragrância foi muito bom.
Actually, my mom is the Vice President of the Midwestern Direct Marketing Association.
A minha mãe é Vice-Presidente da Associação de Marketing Directo.
Look what the marketing guys gave me.
Olha o que os do marketing me deram.
Okay, so we did burger assistant. Next up, we have... business consulting.
Assistente de marketing, próximo, consultor de negócios,
Isn't marketing supposed to be an office job?
O nosso trabalho não é de escritório?
But what does he know about marketability?
Mas o que percebe ele de marketing?
Yeah, mostly marketing, little advertising, brand management.
Basicamente marketing, um pouco de publicidade e de "brand management".
The last time I checked, we were a marketing firm.
Tanto quanto sei, é uma empresa de marketing.
As all of you Know, for the past few months... Angela drake has stood in... as acting vice-president of marketing... while l`ve had to decide... who`s going to fill that position permanently.
Como todos sabem, durante os últimos anos, a Angela Drake tem vindo a exercer as funções de vice-presidente, enquanto decido quem desempenhará o cargo permanentemente.
Ladies and gentlemen... our new vice-president of marketing...
Senhoras e senhores, a nova vice-presidente, a Miss...
- Correct. And who was it that talked up your conditioner to the head of marketing for CoverGirl's line of boutique products?
E quem vendeu o teu amaciador à CoverGirl?
"Marketing executive".
"Executivo de Marketing".
We're way behind on marketing.
Estamos a ficar para trás em marketing.
Well, that was just a publicity cover-up for the real affair.
Eu fui só uma jogada de marketing para esconder a verdadeira história.
It will be an instructive day, first marketing!
Vai ser um dia instructivo, princípios do Marketing!
Look, when you two get back, I've got this incredible marketing campaign lined up for the spring quarter.
Este é o meu rapaz! Quando voltar, eu tenho uma grande campanha preparada,
Marketing.
Marketing.
No royalties will be paid until recording and marketing expenses are covered.
Não serão pagos prémios até que as despesas de gravação e de promoção estejam cobertas.
Guess where the company's test marketing it?
Adivinha onde é que a empresa está a testá-la?
Viral marketing, that's your tactic.
Marketing viral, é essa a sua táctica.
I got a list of clubgoers from the viral marketing girl.
Eu tenho uma lista dos frequentadores da discoteca, dada pela rapariga do marketing viral.
Brett Harland, mid-level marketing executive.
Brit Harlen. Executivo de "Marketing" médio.
I will show you how Kamarov Vodka can expand its customer mindshare, while still holding the line on marketing costs.
Então, vou mostrar-vos como é que a Kamarov Vodka pode expandir a sua publicidade sem gastar mais em marketing.
Drug companies don't wanna associate with a department that overreacts during a post-marketing surveillance.
Os laboratórios farmacêuticos não querem associar-se a um departamento que dramatiza logo após a comercialização.
In six months, you're going to be very glad you had it. Experts call it, cross marketing.
Não dói nada e em seis meses vai ficar muito grata por o ter.
Guys, you can't put a strip club in a gym.
Os peritos chamam-lhe marketing cruzado. Malta, não se pode pôr um clube de strip num ginásio.
Look, just from a marketing perspective- -
Olha, só sob uma perspectiva de marketing...
I'm the marketer, okay?
Eu sou o marketing, está bem?
- Why am I on the cover? - Marketing, baby.
O que é que eu faço na capa?
( Danny ) Marketing.
Marketing.
Oh, marketing.
Marketing.