Mexico city traduction Portugais
447 traduction parallèle
- Mexico City.
- Da Cidade do México.
But they built and built and built some more... until today, believe it or not, the lake is full of Mexico City.
Mas eles construíram e construíram. E, acreditem ou não, no lago está agora a Cidade do México.
Look, I will show you the nightlife of Mexico City.
Vou mostrar-te a vida nocturna da Cidade do México.
Mexico City?
A Cidade do México!
So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City.
Segui os tais 59 quilos até à Cidade do México.
I'm on my way to Mexico City, see a man about a horse.
Vou falar com um homem por causa de um cavalo ã Cidade do México.
Mexico City to Taxco to here.
De Taxco até aqui.
If he's in Mexico City, I'll see him there.
Se ele estiver na Cidade do México, vê-lo-ei lá.
- Mexico City.
- Na Cidade do México.
In 1815, he was captured by the Spanish and brought to Mexico City, there he was executed. That's fine, Federico.
Era um padre em 1815 que foi capturado pelos espanhóis, e foi levado para a Cidade do México, onde foi executado.
They leave for Mexico City tonight.
Põe os touros no caminhão, vão para o México esta noite.
Now why should I go to Paris when I already live in Mexico City?
Certamente que não. Porque iria a Paris quando já vivo na cidade do México?
We're coming into Mexico City!
Bom dia Sr. Já chegámos à cidade do México!
In two hours you could - you could be on your way to Mexico City.
Em duas horas, poderás... ir a caminho da Cidade do México.
In two hours you could be on your way to Mexico City.
Em duas horas, poderás ir a caminho da Cidade do México.
Yes, except for the time I was sent to Mexico City
Sim, exceto pelo tempo em que fui enviado para a Cidade do México
HOXIE : If you worked for the Keymont, you wouldn't have trouble remembering you got a free trip to Mexico City.
- Se você trabalhasse para o Keymont, não teria dificuldade em lembrar quando tem uma viagem grátis para a Cidade do México.
Why aren't you in Mexico City for that dope trial?
Porque é que não está no processo das drogas?
It's time he laid off my brother in Mexico City!
É a altura de ele deixar em paz o meu irmão em Mexico City.
Does this mean you're taking the early plane back to Mexico City?
Isso significa que vais apanhar o voo matinal para Mexico City?
If you're going to Mexico City, I can take you to the airport.
Se queres ir para Mexico City levo-te ao aeroporto.
Listen, Vic was arrested in Mexico City.
O Vic foi preso em Mexico City.
For my brother Vic in Mexico City, for you here.
Para o meu irmão Vic em Mexico City e para você aqui.
In Mexico City.
Na Cidade do México.
- Checked out nights ago and grabbed a bus for Mexico City.
- Saiu umas noites atrás e pegou um ônibus para Cidade do México.
I think you'll find Mr. Sackett is in Mexico City.
Eu acho que você vai achar o Sr. Sackett na Cidade do México.
Next month in Mexico City.
- No mês que vem.
That track is the main line to Mexico City.
Aquela linha vai directa à Cidade do México.
If you don't hear from us in a week, we'll be at the Nacional Hotel in Mexico City... Room 703.
Se não dermos notícias, estamos no Nacional na Cidade do México, no quarto 703.
If you don't hear from me tomorrow, I'll be in the Nacional Hotel in Mexico City,
Se eu não der notícias, tenta o Hotel Nacional, na Cidade do México, quarto 703.
- Mexico City.
Na Cidade do México.
- Chief, Madero is a long way from here. As a matter of fact, he's in Mexico City.
Chefe, Madero está muito longe daqui, aliás está na cidade do México
- "The prisoner is to proceed on the heavy escort " directly to Mexico City, where he will face
"O prisioneiro deverá seguir sob forte escolta para a Cidade do México"
Honey, look. Villa's in jail in Mexico City.
Querida, escuta, Villa está preso na Cidade do México.
Yeah, yeah, he escaped from jail in Mexico City.
Sim, sim, ele... Ele escapou da prisão da Cidade do México.
- First, take Mexico City.
Primeiro... tomar a cidade do México.
When I get to Mexico City, I'll send you the money.
Quando chegar à Cidade do México, mando-lhe o dinheiro.
I'm trying to find out if we're going to Mexico City.
A tentar descobrir se vamos à Cidade do México.
If Señor Aragon likes Darrin's presentation we are going to Mexico City.
Se o señor Aragon gostar da apresentaçäo do Darrin, vamos até à Cidade do México.
That's practically a guarantee that you won't be going to Mexico City.
É praticamente a certeza de que näo iräo à Cidade do México.
Well, there goes our trip to Mexico City.
Bem, là se vai a nossa viagem à Cidade do México.
Who cares about Mexico City anyway?
A quem interessa a Cidade do México?
Sam, do you realize that Larry Tate, the ugly American is in Mexico City for three glorious days that belong to us?
Sam, jà viste que Larry Tate, o americano feio, està na Cidade do México por três gloriosos dias que nos pertencem?
He's leaving in the morning, for Mexico City and wants to talk with you.
Vai de manhã à cidade do México e quer falar consigo.
This is to be your first trip to Mexico City?
Desculpa.
I'm a native of Mexico City.
Vivi lá toda a minha vida!
No, I'm hauling privies to Duke City, New Mexico.
Não, levo wc ´ s para Duke City no Novo México.
What kind of emergency do you suppose they got in Duke City, New Mexico?
Que tipo de emergência acha que eles têm em Duke City?
# I heard that lonesome whistle blow # From New York City down to Mexico
Aquele solitário apitar De Nova lorque ao México ouvi soar
" The Barrow Gang has been reported as far west as White City, New Mexico...
" O Bando Barrow foi visto em White City, New Mexico...
Is this the same William Brocius who is wanted variously on eight counts of murder in Kansas City, Missouri, Abilene, Texas, Gallup, New Mexico between the years 1878 and 1881?
É o mesmo William Brocius que é procurado em vários lugares, acusado de oito homicídios em Kansas, Missouri, Abilene, Texas, Gallup e Novo o México, entre 1878 e 1881?