English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Mints

Mints traduction Portugais

303 traduction parallèle
And the mints?
E pastilhas de mentol?
- Mints?
- Mentol?
- They look like mints.
- Parece mentol.
There were 53 Junior Mints in this box.
Havia 53 Junior Mints nesta caixa!
Rose, do you have any mints or gum or something?
Rose, tens chiclete de menta ou algo do tipo?
- Afterlife mints.
- Mentas para além da morte.
Check the area for structures that contain something... of great value. Okay. Mints, banks, museums.
Ok, verifica a área para estruturas que tenham algo... de grande valor.
I could use it for after-dinner mints.
Para comer depois do jantar.
I got mints and toothpicks.
- Trouxe uns doces para entreter.
Hey, you got any of those little mints for breath?
Tens daqueles rebuçados de mentol para o hálito?
One box of candy mints.
Uma caixa de rebuçados de mentol.
Peg, as God as my witness that judge's breath smelled of free chocolate mints.
Peg, Deus é testemunha que o hálito daquele juiz cheirava a chocolate e mentol.
I think I'm just getting breath mints.
Não, acho que consegui só pastilhas de menta.
Don't worry, the actors are mints.
Não te preocupes com os atores, são novatos.
Do you want some mints?
queres uns rebuçados cara de caralho?
Don't you have any more breath mints?
Não tens mais rebuçados?
Yes, I did, until you ate all my breath mints.
Sim, até comeres os meus rebuçados todos.
You the one that started tripping, ate all my breath mints.
Tu é que te passaste e comeste os meus rebuçados.
You mention those breath mints one more time, I'm gonna scream!
Se falares de novo nos rebuçados, eu grito!
Breath mints.
Rebuçados.
Breath mints. breath mints, breath mints!
Rebuçados. Rebuçados, rebuçados, rebuçados!
Yeah, your mom sucks breath mints, too!
A tua mãe também devora rebuçados!
Some mints or Tic Tacs.
Umas pastilhas de mentol.
- Mints! Pillow mints!
- Pastilhas de menta!
You need to get your ass some breath mints. Crazy black bitches.
Eu acho que voce tem que chupar uma bala pra tirar esse bafo...
Thanks a lot. You have any mints or anything?
Dá-me um rebuçado de mentol?
Don't you have any more breath mints?
Já não tens mais rebuçados de hortelã?
Y es, I did till you ate all my breath mints.
Gostava, até comeres os meus rebuçados.
Geoffrey, the urinals need mints.
Geoffrey, os mictórios precisam de pastilhas.
The fuzzy little mints at the bottom of her purse.
Os rebuçados efervescentes de menta no fundo da mala dela.
Room service, send up two more pot roasts... and three more pillows with mints on'em.
Serviço de quartos, traga mais dois assados e três almofadas com rebuçados de menta em cima.
Breath mints?
Pastilhas para o hálito?
You can keep the mints even if you don't stay all night.
Deixam-nos levar os rebuçados mesmo sem ficarmos a noite toda.
... handing out mints or anything?
Uh, deu-te, uh, balas de menta ou outra coisa?
Where are your breath mints?
As pastilhas para o hálito?
- Junior Mints.
- Chocolates de menta.
They're giving me some kind of academic award. They hand these things out like candy mints.
Eles deram-me um tipo de prémio académico.
Chocolate bars, chocolate mints, chocolate kisses.
Barras de chocolate, chocolate de menta, beijinhos de chocolate.
No, they're mints.
Não, são rebuçados.
Ooh! Can't forget the mints!
Não posso esquecer os rebuçados.
Putting mints on the pillows.
A pôr bombons nas almofadas.
Try breath mints.
Tenta umas pastilhas de mentol.
How about some nice cool mints... to turn those frowns upside down?
Que tal uns fixes rebuçados de mentol... para melhorar esse humor?
Does anyone have any mints?
Alguém tem pastilhas de mentol?
Breath mints?
- Pastilhas refrescantes?
AND... TOP IT ALL OFF... A COUPLE OF AFTER-DINNER MINTS.
E... a cereja no topo do bolo... uns chocolatinhos de mentol.
What about the mints?
E os bombons?
I've got so much coffee, I don't think I can manage to get any mints until tomorrow.
Já fui buscar tantas vezes o café, que só amanhã é que devo poder ir buscar os bombons.
I'm a Junior Mints kind of guy.
Eu gosto de "junior mints".
Just don't expect any mints on the pillows, though.
Não esperem nenhuns doces na cama.
- No, I got mints.
Não, tenho pastilhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]