My dad's gonna kill me traduction Portugais
26 traduction parallèle
Man, my dad's gonna kill me!
Bolas, o meu pai vai matar-me!
When my dad finds out, he's gonna kill me!
Quando o meu pai souber, mata-me!
I just keep giving and giving- - The cops. My dad's gonna kill me.
Ouve, punk, eu preciso ver alguma identificação e registro agora, ou isso será o aqui negócio final do grande Ed.
My dad's gonna kill me.
O meu pai vai matar-me.
If I don't get into a good school, my dad's gonna kill me.
Se eu não entro numa boa escola, o meu pai mata-me.
My dad's gonna kill me.
O meu pai vai dar cabo de mim!
It doesn't change the fact that my dad's gonna kill me for getting kicked out of that game.
Pois. Mas não muda o facto de o meu pai me ir matar... por ter sido expulso do jogo.
My dad's gonna kill me. I don't even know why I came here in the first place.
O meu pai vai-me matar.
And my dad is gonna send me away, he's gonna track me down and kill me.
O meu pai vai mandar-me para fora. Vai apanhar-me e vai-me matar.
- My dad sees this he's gonna kill me.
- O que está fazendo? - Se meu pai ver isso, ele me mata. Ele não vai te matar.
"Officer, Officer, please, " please, if I get one more ticket, my dad's gonna kill me, all right? "
Sr. agente por favor, se eu apanhar mais uma multa o meu pai mata-me.
My dad's gonna kill me.
O meu pai vai-me matar.
Oh my dad and my God's gonna kill me.
Meu Deus, meu pai vai-me matar.
Oh, God. My dad's gonna kill me.
O meu pai vai matar-me.
My dad's gonna kill me.
O meu pai mata-me.
My dad's gonna kill me, Hank.
O meu pai vai matar-me, Hank.
My dad's gonna kill me!
O meu pai vai matar-me!
If I come home with a "B," my dad's gonna kill me.
Se eu chegar em casa com um "B", meu pai vai me matar.
My dad's gonna kill me.
O meu pai vai matar-me!
- My dad's gonna kill me.
- O meu pai vai-me matar.
If I lose my scholarship, my dad's gonna fucking kill me.
Se perder a minha bolsa, o meu pai mata-me.