English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My gods

My gods traduction Portugais

436 traduction parallèle
I know this work is dear to the hearts of all of you so I shall use all the skill that my gods have given me.
Sei que este trabalho vos é muito querido. Tentarei usar o melhor que sei o dom que os meus deuses me deram.
Laugh once more at my gods, Bosra, and I'll slit your tongue!
Ria-se mais uma vez dos meus deuses, e corto-lhe a língua.
And my starving people will be most grateful to me if I call upon my gods to give them a rich harvest, and so I shall, most spectacularly.
As minhas pessoas famintas, irão ficar muito gratas, Se reclamar aos meus deuses por uma boa colheita. E vou fazer isso.
My gods will find a worthier high priestess.
Os meus deuses podem encontrar uma sacerdotisa digna.
My gods will not help me. Your God will not help you.
Os meus deuses não me ajudam e o teu não te ajuda a ti!
You're starting to annoy me with your my Gods.
Já me começa a enervar com isso.
My love has lasted longer than the temples of our gods.
O meu amor dura há mais tempo que os templos dos nossos deuses.
The Gods themselves has instructed my master in his art.
Os Deuses em pessoa, ensinaram sua arte ao meu amo.
He is to come to my chamber tonight. And tomorrow our marriage will be proclaimed, in the temple of the old Gods.
Ele virá ao meu quarto esta noite... amanhã, a nossa união será consumada no Templo dos Antigos Deuses.
I have been making my way to them these many years but the anger of the gods.
Há anos tento lá chegar.
Let him fear not, for I swear by the gods and by the life of my mother Olympias that I will make him renowned and exalted over my troops.
Que ele não tema... juro pelos deuses... e por minha mãe Olímpia... que será exaltado entre as minhas tropas.
Barsine, after I am dead, see to it that my body is carried out and cast into the River Euphrates, so that it may disappear, that men will forever believe that from the gods I came... and to the gods... I returned.
Barsina, depois de eu morrer... faça com que meu corpo seja levado e jogado no rio Eufrates... para que ele desapareça... e os homens acreditem para sempre... que vim dos deuses... e para os deuses... eu voltei.
The gods favor my lord Gratus.
Os deuses vos favoreçam, Gratos!
Hera, queen of gods, protect this child, my sister Philomela.
Hera, rainha dos deuses, protege esta criança, minha irmä, Filomela.
I spoke to the gods, saying... I am not like my father. and if I'm to be crowned Caesar,
e lhes disse não sou como o meu pai e, se for coroado César, mudarei tudo o que ele fez!
Gods me, my horse!
Tragam meu cavalo!
Even 5,000 years ago, the gods took mortals to them to love, to care for. Like Zeus took Leto, my mother.
Mesmo há 5.000 anos, os deuses tomaram os mortais por amor, como Zeus tomou Leto, a minha mãe.
Now, if I remember my ancient legends, the gods, after expending energy, required rest, even as we humans.
Se me lembro das lendas antigas, os deuses, após gastarem energia, requeriam descanso.
My soul belongs to you. You're the sun, the sea, the gods.
És o mais divino dos divinos e trocaste-me, cruel, pelo Ascilto.
And these are my household gods, protectors of my property.
E estes são os meus deuses do lar, protegem toda a nossa riqueza.
And he is known to my small Brother - And there are no wear abouts of his parents Sir, he is lying, all the Gods and Godesses of this Temple are my parents
Em Katmandu diz-se, que o Masina foi enviado por Deus, é por isso que todos gostam dele.
That Guests are considered as Gods in Nepal lf you come with me to my house mother will also feel happy
Que direitos tem ele sobre a minha filha? Supõe que te dou esse direito agora, então?
Oh, gods and demons of darkness,... rid me forever of this enemy who stands between me and my destiny!
Oh, deuses e demónios das trevas! Livrem-me para sempre deste inimigo que está entre mim e o meu destino!
No, Nora, no, except for you and four others I vow before all the gods my heart has never felt the soft flame.
Não, Nora. Além de vós e de mais quatro... juro por tudo que nunca a branda chama... assaltou o meu coração.
You've changed my luck. Some dice are fit only for gods to throw.
Há dados que só devem ser atirados por deuses.
The gods know I've done my best!
Os deuses sabem que fiz o meu melhor.
Oh, I thank the gods for my habits of thrift.
Agradeço aos deuses por meus hábitos metódicos!
I've offered my own life in place of his if the gods will spare him.
Dizei-lhe que ofereci a vida em troca da sua se os deuses o pouparem.
I want you to collect the statues of the gods in Rome and replace their heads with one of my own.
Quero que recolhas todas as estátuas dos deuses romanos importantes e que substituas as suas cabeças pela minha.
We gods like to live on mountain tops and while I live in this palace, this reminds me of my real home.
Nós os deuses gostamos de viver no topo de montanhas. Enquanto viver neste palácio horrível, isto lembrar-me-á a minha casa.
The gods know, my foot.
Sabem, o tanas!
- The secret of my eight drunk gods.
- O segredo dos deuses bêbados.
Let me tell you : My drunk gods don't mess around.
Os meus deuses bêbados não são brincadeira.
Come here, my smart young nephew, lll teach you to invoke the gods so theyll send us rain.
Vem aquí, meu astuto sobrinho, te ensinarei a invocar os deuses para que nos enviem chuvas.
Gods of my father.
Deus é o meu pai.
Perhaps the gods heard my prayers and sent us the baby we couldn't have.
Talvez os deuses tenham ouvido minhas preces e nos enviaram a criança que não podíamos ter.
When the gods are appeased I will have the power of my ancestors.
Quando os deuses estiverem saciados irei obter o poder dos meus antepassados.
Bind them both to my service and to the gods of death, terror... and revenge.
E os Deuses da Morte, do Terror, e da Vingança...
It's admirable that a man your age has the courage to offer your body up to the football gods. I don't give special treatment, so wear a helmet and save a few brain cells for my class.
Acho admirável, Sr. Blake, que um homem da sua idade tenha a coragem de voltar para a escola para entregar o corpo aos deuses do futebol, mas não dou tratamento especial aos jogadores de futebol.
Nectar of the gods, my dear.
Néctar dos deuses, minha querida.
The gods of my tribe have spoken.
Os deuses da minha tribo falaram,
The gods have created the world this way. The only way I can change it is with my power!
Neste mundo criado Por Deus, a única maneira de trocá-lo é pela força.
I make oaths with pagan gods... seduce the Queen in her own chamber... teach pigs to dance and horses to fly... and keep the moon carefully hidden within the folds of my robe.
Faço alianças com deuses pagãos... seduzo a Rainha nos seus próprios aposentos... ensino porcos a dançar e cavalos a voar... e conservo a lua escondida debaixo das minhas vestes.
- You just named my two living gods.
Você nomeou meus dois deuses vivos.
You have no right to interfere with my destiny with the gods.
Não tem o direito de interferir com o meu destino com os Deuses. Acredite nas minhas palavras.
Take my word for it. The gods don't care about your destiny.
Os Deuses não se preocupam com o seu destino.
The gods don't care about her or you. My own father's one. I wouldn't trust him with my sister...
O meu próprio pai, não confiaria a minha irmã... se tivesse uma irmã.
- I told you my place was with the gods.
Eu disse-lhe, o meu lugar é com os Deuses.
Out of that 50, how many gods did I offend to have ended up with G'Kar's teeth buried so deeply in my throat that I can barely breathe?
Desses 50, quantos deuses é que eu ofendi para acabar com os dentes do G'Kar tão enterrados no meu pescoço que mal consigo respirar?
The orders of the gods don't rule my life anymore.
Pode perguntar a seu amigo Salmoneus se ele sobreviver à experiência.
This isn't my concern. You and Hades are both gods.
O OUTRO LADO A Terra será estéril como meu coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]