My good man traduction Portugais
684 traduction parallèle
Just as you say, my good man.
Como quiser, querido amigo.
No, my good man, not at all.
Não, meu bom homem, nada disso.
You'll pay for this, my good man.
Vai pagar por isto, meu bom homem.
What is it, my good man?
Que se passa?
Pardon me, my good man, but we're looking for the residency.
Desculpe-me, bom homem, nós procuramos a residência.
Watch out for chills, my good man.
Não vai pegar um resfriado, meu bom camarada!
Come along, my good man.
Vamos lá, meu bom camarada.
- You shine shoes, my good man?
Sabe engraxar botas?
- Yes, my good man.
- É aqui que se janta?
My good man, I hadn't heard about that radio business.
Meu amigo, não sabia dessa história da rádio.
The boots, my good man!
- As botas, meu amigo, as botas!
My good man, I have to ask you to leave, too.
Bom Marceau, vejo-me obrigado a pedir-te também para ires embora.
Now look here, my good man...
Se alguma vez me amaste... - Você ouça, bom homem!
My good man, statistics prove it costs $ 5 a week to provide for a child.
Bom homem, as estatísticas dizem que cada filho custa 5 dólares por semana.
Here, my good man. Take this back to the officers'quarters, and let me in.
Bom homem, leve-o ao alojamento dos oficiais e abra.
Say, my good man...
Diga-me, bom homem...
It's a bit difficult to believe, my good man.
É um bocado difícil de acreditar, meu caro senhor.
Don't get excited, my good man. You won't get anywhere by raving.
Não se exalte, meu senhor, com disparates não se resolve nada.
I'm not blind, my good man, but what are you doing with her?
Não sou cego, bom homem, mas o que está fazendo com ela?
What are you doing, my good man?
- O que está a fazer, meu bom homem?
Now wait a minute, my good man...
- Um momento, bom homem.
My good man, it is not by my choice that you keep me company.
Meu bom homem, não é por minha vontade que me faz companhia.
I'm awfully sorry, my good man.
Lamento muito, meu bom senhor.
My good man, is Ricky Ricardo appearing here tonight or not?
Meu bom homem, está Ricky Ricardo aparecendo aqui esta noite ou não?
But, my good man, the evil humors of the plague spread at the merest touch.
Meu bom homem! O mal da peste alastra-se ao mero contacto.
It's not very likely, my good man.
Não creio, bom homem.
About that song, Sir, some other time, my good man.
Sobre a canção, Sir, Noutra altura.
Look, my good man, you pick your friends, and I shall pick mine.
Escolha os seus amigos que eu escolho os meus.
My good man, I realize the Carnatic couldn't wait.
Bom homem, entendo que o Carnatic não pode esperar.
I will ask you not to raise your voice to me, my good man.
Quero pedir-lhe para não levantar a voz para mim, meu bom homem.
Bravo, my good man, bravo.
Bravo, meu bom homem, bravo.
My good man. I assume my assistant sent you.
Meu querido amigo, suponho que foi o meu assistente que o enviou.
Hold this horse for me, my good man!
- Segure-me no cavalo, bom homem!
My good man, worthy descendant of Confucius that you might be, I must compliment you on having acquired a skill and wizardry in the culinary arts unmatched in all this land.
Meu bom homem, digno descendente de Confúcio que deve ser, devo elogiá-lo por ter adquirido uma perícia e magia na arte culinária ímpares nesta terra.
$ 17, my good man.
17 dólares, meu bom homem.
My brother-in-law is certainly a good man
Meu cunhado é um bom homem com certeza.
What do you do, my good man?
Que sabe fazer?
My good man, are you trying to make me out a liar?
Como, por acaso está a insinuar que eu minto?
My old man was no good.
O meu pai não prestava.
Tell my brother that if this man is taken hostage it will make it easier for the Cheyenne to make a good peace.
Diz ao meu irmão que, se esse homem for feito refém, será mais fácil para os Cheyenne fazer a paz.
Cheerio, my good man.
Adeus, meu bom homem.
Come, my good man.
Vamos, bom homem.
The man who owns the drug store - my good friend.
O dono da drogaria, um grande amigo meu.
- No! My father is a good man!
Meu pai é bom, por que o senhor fala isso?
Good work, my man! I was just about the enter the battle myself.
Bom trabalho, eu já estava com vontade de entrar na luta.
Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls.
Um nome imaculado, caro senhor, para a mulher e o homem... é a melhor jóia da alma.
Good faith, and when I met this holy man, the men you talk of came into my mind. What, go you toward the Tower? I do, my lord, but long I cannot stay there.
Por minha fé, quando encontrei este santo homem lembrei-me dos homens de quem me falais.
I'm a patient man, Hinshaw, but don't trespass on my good feelings.
Sou um homem paciente, mas não abuse dos meus bons sentimentos.
I know you're a man of honor and you're only thinking of my good.
Sei que é um homem de honra, e unicamente o faz pelo meu bem.
so, when this man came to our town, though my father said he was good,
Assim que, quando este homem veio para a nossa cidade, ainda que o meu pai dissesse que era bom, eu pensei que era mau.
There you are, my good man.
Tome lá, meu bom homem.
my goodness 1843
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my good god 20
my good sir 17
my good lord 56
good man 515
manda 42
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my good god 20
my good sir 17
my good lord 56
good man 515
manda 42
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
manslaughter 67
manuel 198