My partner traduction Portugais
4,834 traduction parallèle
Al Burns, my partner?
Al Burns, o meu parceiro?
I think he murdered Oscar Payn and he's framing my partner.
Acho que ele matou o Oscar Payn e está a incriminar o meu parceiro.
- And I need an old man to be my partner.
- E, eu preciso que um idoso seja o meu parceiro.
I'm not taking the money because I don't want to screw over my partner.
Não vou aceitar o dinheiro porque não quero prejudicar o meu sócio.
Hold on, I'm gonna put you on speaker so my partner can hear this.
Aguarde, vou colocar em voz alta para que o meu parceiro ouça. - Prossiga.
This is my partner, Special Agent... - Smith.
Este é o meu parceiro, o Agente Especial...
So how about you give me a, uh, behind-the-scenes tour... while your director shows my partner Mrs. Chandler's office? - Deal?
Que tal se me fizeres uma visita guiada aos bastidores, enquanto a tua encenadora mostra o gabinete de Mrs. Chandler ao meu parceiro?
My partner and I are gonna be right behind you the whole time.
O meu parceiro e eu vamos estar atrás de ti o tempo todo.
You should've let my partner go.
Devia ter deixado o meu parceiro fugir.
- My partner Elaine.
A minha parceira, Elaine.
My partner gave me a ride home from the bar the night that Laura disappeared, and so I...
A minha parceira deu-me boleia no bar na noite em que a Laura desapareceu, por isso, eu..
Because you're my friend, you're my partner.
Porque és meu amigo e o meu parceiro.
You are my partner..
Eras a minha parceira.
This is my partner, Detective Griffin.
Este é o meu parceiro, Detective Griffin.
Daniel is not my partner.
O Daniel não é meu sócio.
- Eddie is my partner. - I know.
O Eddie é meu parceiro.
Now there's a part of me that isn't focused... that doesn't see Eddie as my partner, but as your boyfriend.
Mas há uma parte de mim que não está concentrada, que não vê o Eddie como parceiro, mas como teu namorado.
This is my partner, Detective Griffin.
O meu parceiro, o Detective Griffin.
Yeah, me and my partner.
- Eu e o meu parceiro.
My partner's talking to him.
O meu parceiro está a falar com ele.
Well, thank you for your time. And thank you, adorable little baby, who's probably giving my partner some mixed feelings right about now.
Obrigado pelo seu tempo e obrigado, bebé adorável, que deves estar a deixar o meu colega com dúvidas.
My partner.
A minha sócia.
Keri's my partner.
A Keri é minha parceira, preciso de ajuda.
And the disappearance of an investigator sent to find her, my partner, Keri Torres.
E uma detective privada contratada para encontrá-la, a minha parceira, Keri Torres.
- You are not my partner.
- Tu não és o meu parceiro.
I don't know, I... Guess I'm just not ready to lose my partner.
Ainda não, eu ainda não estou preparado para perder o meu parceiro.
I'm on the new captain's hit list. - And my partner's.
Estou na lista de alvos da capitã e do meu parceiro.
Just my partner checking in.
Era a minha parceira com novas informações.
This is my partner Thomsen.
Este é o meu parceiro, Thomsen.
Frankly, it has me and my partner looking sideways at our colleagues.
Faz com que eu e o meu parceiro fiquemos a observar os colegas.
I called my partner Thomsen.
Chamei o meu parceiro, Thomsen.
Have you met my partner?
Conheceste o meu parceiro?
This is my partner, Detective Baez.
Esta é a minha parceira, Detective Baez.
Not to be my partner.
E não para seres o meu parceiro.
Aubrey is fine, okay? But you, you are my partner.
- O Aubrey é bom, mas tu és a minha parceira.
We must forgive my partner for the feelings took a bit too much.
Têm de desculpar o meu sócio porque ele está emocionado.
My partner and I are in service of Minister Tua of Lothal...
O meu parceiro e eu estamos ao serviço do Ministro Tua de Lothal.
- Well, he's my partner.
- Bem, ele é meu parceiro.
I know you think it's wrong, me dating my dad's partner and...
Sei que não achas bem que namore o colega do meu pai, mas eu...
I got a huge property deal that needs to close, and my business partner's M.I.A.
Eu tenho um negócio imobiliário gigante que preciso de fechar, e o meu parceiro de negócios anda desaparecido.
Amos wanted to partner up but my dad refused.
O Amos queria ser sócio, mas o meu pai recusou.
An employee of Mr. Durant who happens to be a partner in my casino.
Um empregado do Sr. Durant, que por acaso é sócio do meu casino.
I knew my last partner's passwords and pin number.
Eu sabia a palavra-passe e o pin do meu último parceiro.
But then, Victor came to my house yesterday, because that's the kind of diligent managing partner we have here at bastion.
Mas então, o Victor veio à minha casa ontem, porque esse é o tipo de sócio-gerente diligente que temos aqui na Bastion.
I don't have proof, but the guy who did this to me is my business partner, Gregory Phillips.
Não tenho provas, mas foi o meu sócio que me fez isto, o Gregory Phillips.
He was supposed to be my silent partner, but he wasn't silent.
Devia ser um sócio fantasma, mas queria mexer em tudo.
Danny was my dad's partner.
O Danny era sócio do meu pai.
Look, if we do find the intruder, could you please tell your partner to call off the squad car parked outside of my house?
Se, de facto, encontrarmos o intruso pode pedir ao seu parceiro para cancelar o carro-patrulha à minha porta?
The man who lost me my company, and his partner, who tore it to shreds.
O homem que me fez perder a empresa e o colega que deu cabo dela.
'Cause Randy Cutter was my first partner.
Porque o Randy Cutter foi o meu primeiro parceiro.
Uh, I'm looking for a partner with whom to drown my sorrows and you definitely look like someone who could use a drink.
Estou a procurar uma parceira para afogar as minhas mágoas, e tu pareces alguém que precisa de uma bebida.
partner 1354
partners 202
partnership 23
my parents 361
my pants 30
my parents are dead 35
my parents are here 18
my passport 33
my patient 41
my past 18
partners 202
partnership 23
my parents 361
my pants 30
my parents are dead 35
my parents are here 18
my passport 33
my patient 41
my past 18