Nade traduction Portugais
112 traduction parallèle
Drive carefully, and don't swim from unpatrolled beaches.
Conduza com cuidado e não nade nas praias não vigiadas.
He has one of them up there that reads : - "Think or..." - "Or swim."
Tem um que diz "Nade..."
Swim!
Nade!
Come and swim, it's great!
Venha e nade, é ótimo!
Swim something.
Nade.
Swim home.
Nade para casa.
Swimming through worlds you never dreamt of. Jellyfish hovering above your head, shoals of tiny fish, darting here and there. Some are silver, some gold, others change their colors like a rainbow.
Nade através dos mundos que você nunca sonhou. se forçando aqui e ali. outros mudam suas cores como um arco-íris.
I don't want anything that swims.
Não quero nada que nade.
So? I don't see nothing. No.
Nade comigo até o barco e eu explico.
It is too late. They killed my Saul.
Nade até o barco e vá embora daqui.
- Swim to hell!
- Nade para o inferno!
"Father know nothing, nothing at all"
O teu pai não sabe nade de nada.
No swimming!
Näo nade! Näo entre!
No coffee, no tea and especially no alcohol.
Nade de cafés, chás, e especialmente, alcoól!
Sink or swim.
Afunde-se ou nade.
A Short Ear You want me not to swim for you?
Não quer que eu nade por si?
She can swim right here!
Que ela nade aí. Vamos juntar-nos
Do the breast stroke.
Nade de peito.
Just swim through them.
Nade entre elas.
Kelly, swim, swim to me!
Nade até mim!
I believe he used the words "sink or swim."
Creio que ele usou as palavras "afunde-se ou nade".
Swim to the back.
Nade para trás. 1048 01 : 33 : 21,760 - - 01 : 33 : 23,478 Afaste-se!
I was just thinking,'Will there ever be a boy born'who can swim faster than a shark?
Estava a pensar se haverá um rapaz que nade mais depressa do que um tubarão.
Get away from the boat!
Afaste-se do barco! Nade!
- Sweetie, are you 0K?
- Nade. Você está bem?
Swim for the wreckage, man.
Nade até ao soçobro, homem.
Swim.
Nade.
For God's sake, Will, swim.
Pelo amor de Deus, Will, nade.
Swim for the wreckage, Will.
Nade até ao soçobro.
- Swim.
Nade.
The duck may swim on the lake, but my daddy owns the lake.
- Obrigado, senhora. Talvez o pato nade no lago, mas o meu pai é dono do lago.
/ Swim!
Nade!
So you want me to get under water, swim along with the boat, - breathe through a straw?
Queres que mergulhe, nade e respire por uma palhinha?
Just sing out and swim for the ladder.
Grite e nade até a escada.
- Swim, boy!
- Nade, garoto!
- Swim!
- Nade!
- Come on, man, swim!
- Vamos, cara, nade!
Maybe I've just been swimming in the cesspool too long.
Talvez já nade na fossa há tempo a mais.
Swim, you filthy bugger.
Nade, lesma.
Let it run.
- Deixe que nade.
Swim this way.
Nade por aqui!
Take a swim. Get some sleep.
Nade um pouco, durma.
After she attacks my boyfriend on the street... damning him to the fires of hell and swimming with carnivorous dogs.
Depois de atacar o meu namorado na rua, desejar que ele vá para o inferno e nade com cães raivosos.
So drop off and swim to the shore.
- Então pule e nade até a margem.
This is who I am. You can't ask a bird not to fly. You can't ask a fish not to swim,
Não podes pedir a um pássaro que não voe, não podes pedir a um peixe que não nade, não podes pedir a um tigre que não se transforme num chinês à meia-noite!
No smoking, no drinking, no driving.
Nade de tabaco, álcool ou conduzir.
Then swim to Cuba.
Então nade até Cuba.
Swim, baby!
Nade, querido!
- Come over here.
- Nade para aqui.
Swim to me, Kelly!
Nade até mim!
SWIM
"NÃO NADE"