Nautica traduction Portugais
31 traduction parallèle
I'm at the Nautical School here in Trieste.
Estudo na Escola Náutica, aqui em Trieste.
I'm all at sea when it comes to things nautical.
Os termos da náutica deixam-me sempre à nora.
That's a nautical joke.
É uma piada náutica.
- l can't understand why. lt's so nautical.
- Não entendo porquê. É tão náutica!
# SpongeBob SquarePants # # lf nautical nonsense Be something you wish #
SpongeBob SquarePants Se uma tolice náutica é algo que desejas
The nautical metaphor is appropriate.
A metáfora náutica é apropriada.
A 75-foot nautical wet dream.
Um área naútica de 75 pés.
I'd throw your nautical ass right out of here.
Ou eu atirava a tua peida náutica para fora daqui.
Women love that kind of sensitive nautical shit.
As mulheres amarram-se nessa merda náutica.
and being of a nautical discipline... turned his eyes to the Heavens and read the stars.
e sendo de disciplina náutica... voltou os seus olhos para os céus e leu as estrelas.
Did you know that the word "junk" originally referred to nautical old rope of uncertain origin?
Sabia que originalmente a palavra "junk" referia-se a uma corda náutica velha de origem incerta?
Every nautical mile is a nautical mile closer to the proof I have sought.
Cada milha náutica é uma milha náutica mais perto de provar o que pretendo.
I'm the one who's filling up my cart with Fila, Nautica, Impulse Fila,
Mas chega o fim de semana e abasteço o carrinho das compras com Fila, Nautica, Impulse Fila,
Hmm, what a beautiful and nautical way to think of things.
Que maneira bonita e náutica de ver as coisas.
Today's nautical weather forecasts a high of 16 degrees and winds from the southwest.
A meteorologia náutica prevê uma alta de 16 graus, e ventos sudoeste.
I haven't seen a nautical cleanup effort like this since the Exxon Valdez.
Não via um desafio de limpeza náutica assim desde o Exxon Valdez.
Bivouacking, orienteering, the nautical art of making knots.
Construir abrigos, orientação e a arte náutica de fazer nós.
New surface contact bearing 0-4-0 at one nautical mile heading 2-4-5 at 35 knots.
Novo contacto da superfície. Direcção 0-4-0, a uma milha náutica. Direcção 2-4-5, a 35 nós.
Navigation and Seamanship.
Navegação e náutica.
I am not fit to teach seamanship.
Não devia ensinar náutica.
I haven't had to pass basic seamanship in a long time.
Há muito que não tinha de fazer um teste de náutica.
Boat show, the Meadowlands.
Exposição náutica, Meadowlands.
Man the guns.
Equipa náutica 1, quero alguém na 60.
There's fascination with Perry, fascination with these ships, these enormous ships that hadn't been seen before, fascination with the technological prowess of the Americans.
Havia fascinação pelo Perry. Havia fascinação pelos navios, esses enormes navios que nunca tinham visto. Havia fascinação pela náutica tecnológica dos americanos...
He was in a solo, around the world sailing race.
Ele estava a participar numa corrida náutica, à volta do mundo, sozinho.
They were using some old nav charts.
Estavam a usar uma carta náutica antiga.
So I go to the school of shipping here and stay with my granddad.
Frequento aqui a escola náutica e moro com meu avô.
Well, if I'm right, that means all you'll need are antibiotics and you'll be, well, shipshape.
Bem, se eu tiver razão, só precisa de antibióticos e ficará em forma náutica.
- Your badge in seamanship?
- Tens divisa de náutica?
No press, no TV, and I think I may have developed an interest in yachting.
Nada de comunicação social, televisão e acredito que desenvolvi algum interesse pela actividade náutica.
Enough with the maritime metaphors.
Chega de náutica!