Neat traduction Portugais
2,046 traduction parallèle
You certainly drew us a neat path.
Deu-nos sem dúvida boas pistas.
'Cause it was such a nice, neat, tidy package.
Porque a papinha já estava toda feita.
Neat little piles.
Tudo bem empilhado.
The first chance you get, you're gonna quietly confirm that Shane logged in 73 grenades and that all 73 grenades are still sitting there nice and neat in the bomb-squad evidence locker.
À primeira oportunidade, vais confirmar discretamente que o Shane registou 73 granadas e que as 73 granadas continuam inteiras e guardadas no cofre de provas da Brigada de Explosivos.
That's neat. Try that, Earl.
Parece porreiro, tenta isso, Earl.
Hey, this, uh, this lipstick is kinda neat.
Este baton é muito à frente.
Easley, be neat.
Easley, seja asseado.
Neat. Ice is for pussies.
O gelo é para os cobardes.
That's so neat.
Que fixe.
Luckily, body bags keep things nice and neat.
Felizmente, os sacos de cadáveres mantêm tudo limpo.
Isn't this neat?
Isto não é fixe?
"Oh, you sold your boat, neat, thanks for the business."
Que bom. " " Você vendeu seu barco. Que ótimo. "
I've known carol since college, and she's been a good friend, and she's bright, and she's neat.
Conheço Carol desde a faculdade e tem sido uma boa amiga, e ela é brilhante e maravilhosa.
They're fairly neat for animals.
São animais bem limpinhos.
For the lady, a special Mai Tai, and one whiskey neat.
Para a senhora, um Mai Tai especial, e um uísque puro.
Well, because it's kind of neat, that's why, Eli.
Bom, porque é giro. É por isso, Eli.
- Well, take it to the NEAT lab at GD. Oh, they're all neat to me.
- Leva-o ao laboratório L.A.P.T..
Macallan 18, neat.
Macallan, 18 anos... Como vai isso, Lenny?
Everything is clean and neat and in groups of ten.
Tudo está limpo e arrumado e em grupos de dez.
- No, but they look neat.
- Não, mas parecem limpinhas.
Want that neat?
Quer sem água? ( neat )
You know what "neat" means?
- Sabe o que significa?
It sounds too neat and tidy, but it almost seems to be that it all came when they had the name.
Sonha muito ordenado, mas parece que todos chegaram quando tiveram o nome.
One neat aspect.
Um aspecto em especial.
when institutionalized, They're given order, Taught to keep their Rooms clean and neat.
Quando são institucionalizados eles recebem ordens, são ensinados a manter o quarto limpo e arrumado.
No cash in the wallet, and the credit cards have been removed and neat stacked on the table ;
Nenhum dinheiro na carteira, e os cartões de crédito foram removidos e empilhados em cima da mesa.
I know you want some sort of a... nice, neat story that puts my life into perspective for you, but it doesn't work that way.
Tu queres uma história decente e simpática que te dê outro ângulo sobre a minha vida, mas as coisas não são assim.
- Keeps everything neat.
- Mantém tudo asseado.
Neat.
Puro.
There's a lot of neat things in Alvar's chest. Look...
No baú do Álvaro existem muitas coisas interessantes... olha...
Beautifully neat, beautifully logical.
Lógicos, organizados.
It's clean, it's clear, neat, absolute.
É limpo, é claro, absoluto.
You don't gotta be neat about it.
Não é preciso ser arrumadinho.
In our cozy retreat Kept all neat and tidy
No nosso refúgio Muito confortáveis
Wow. That's really neat.
Bestial.
Neat.
Fantástica.
Neat.
Perfeito.
I hope that means they folded my socks into those neat, little cubes.
Espero que tenham dobrado as minhas meias naqueles cubos pequeninos.
And he's a really neat fish.
É um peixe muito bonito.
Operation Blackbriar started as an NEAT surveillance program.
A Blackbriar começou por ser um programa de vigilância NEAT.
The letters are a little too neat for someone to have written with the wrong hand.
As letras estão muito nítidas para serem escritas com a outra mão.
Pretty neat, huh?
Está giro, não está?
That's neat. Yeah...
Muito giro.
Wow. It's really neat in here.
Está tudo arrumado!
You got a tattoo of me? Neat.
Tens uma tatuagem minha?
- No, but I think they're pretty neat.
- Não, mas acho que eles são bonitos.
Neat.
Que giro.
Oh, neat.
Que giro.
That's so neat.
Isso é tão giro.
Yes, neat, please.
Sim, limpo.
Very neat.
Muito limpo. ( neat )