New ones traduction Portugais
816 traduction parallèle
They couldn't all very well get new ones in two years.
Não dava pra todas trocarem de marido em dois anos.
Guess I'll have to get some new ones.
Acho que vou ter de comprar novas.
-... to see some new ones I've taken?
- para ver umas novas que tirei?
New ones and old ones.
Novos e velhos.
His songs are selling like hot corns, And always new ones coming.
As canções dele estão a vender-se como pipocas, e há sempre coisas novas a saír.
The duke will be so glad to see you... ... that he'll grow some new ones just for you.
O duque ficará tão contente por te ver que plantará mais só para ti.
You can come look at four new ones.
Aposto que sim. Vem aqui dentro e olha para quatro diferentes.
With the 3 new ones, and working the crews all night, 18.
Com os três novos, e as tripulações a trabalhar toda a noite, 18.
Honey, you've got to get rid of your worst cards in order to get new ones.
Querida, você tem de se livrar de suas piores cartas a fim de obter novas. Oh meu!
Add songs, trim bad scenes, add new ones.
Junta canções, refaz as cenas más, e junta-lhe bailados.
That's one of the new ones.
É um dos novos.
New ones, obviously.
- que recibos?
And was forced to learn new ones.
E obrigava-me a aprender a fazer coisas novas.
You gonna buy new ones?
Vai comprar outros?
And don't ask me why I didn't order some new ones.
E não me perguntes porque é que não encomendei novos.
I never liked it. Now I can buy a dozen new ones.
Agora posso comprar uma dúzia doutras.
There's two new ones out your place, ain't there? Uh-huh.
Há dois miúdos novos lá em casa, não há?
This babe told me they'd have to pull out all my teeth and get me new ones, so naturally- -
Um hottie disse-me... Alterar dentes......
Jaume, you'd better buy him some new ones.
Jaume, é melhor ir comprar-lhe outra.
When are they going to get new ones?
Mas quando arranjam colchões novos?
I see a few familiar faces from last semester... and, of course, many new ones.
Vejo algumas caras conhecidas do último semestre e, claro, algumas novas.
I'll give them some new ones.
Vou-lhes dar umas novas.
And I'd put new ones in their place.
E colocava novas no lugar delas.
- Those are gone Buy yourself some new ones.
Estas já estão rotas, compra umas novas.
The new ones, where are they?
Os novos. Onde estão?
You will show the rooms to the new ones.
Você mostre aos novos onde podem dormir.
We'll send for them and, in the meantime, I can buy you new ones to take the place of the old ones.
Vamos mandar buscar. Enquanto isso, vou comprar novos para substituir os velhos.
- We need new ones.
Precisamos de umas novas.
I do have friends. - I see you're making some new ones.
Eu tenho amigos.
Take her clothes off and burn them and order some new ones.
Tire-lhe as roupas, queime-as e encomende umas novas.
They stick the new ones with the tough jobs.
As novas ficam com o pior : Associação de Pais,
Every day new ones arrive.
A cada dia chegam mais.
'Cause the old rules are out, and they haven't made up new ones.
As velhas regras estão fora de moda, e ainda não se fizeram outras.
We better start solving problems faster than we pick up new ones.
Seria melhor começarmos a resolver os problemas mais depressa antes que novos apareçam.
New ones spring up all the time.
Novos surgem a todo instante.
I got some new ones for you, my lord.
Tenho umas piadas novas para si, meu senhor.
Now who's gonna buy me new ones?
Deste cabo das minhas meias. Quem me vai comprar umas novas?
Sometimes those who want to make new laws don't know about the ones that exist.
Às vezes, aqueles que querem fazer novas leis não conhecem as leis que já existem.
He wants new children and good ones, too.
Quer ter outros filhos. Imagine!
The only important ones are the New York notices.
As únicas que importam são as de Nova lorque.
It's hard to sell any of the new painters, even the ones with some sort of name.
É difícil vender qualquer um dos novos pintores, mesmo o que têm algum nome.
New ones all the time.
Surgem novos a toda a hora.
I know all of you boys and girls... are here because you want to make new friends... and get closer to old ones.
Sei que vieram cá para criar novas amizades e consolidar as antigas.
- New ones?
- Vejo que estás a fazer alguns novos.
New ones have been ordered.
Porém, foram encomendadas cortinas novas.
I'm gonna get new ones.
Vou pôr umas novas.
Buy some new ones.
Compre meias novas.
We need new, fresh ones.
Precisamos de novos.
That too new flowers not the old ones!
Mais tarde, com Shanti primeiro senta-te com Janice!
She'll fall for new ones only!
Vá, ela está a pedir flores para dormir no seu colo!
E whereas we considered the difficult tanks to maneuver, the Germans had received the new weapons with the appetite of the new-rich ones.
E enquanto que nós considerávamos os tanques difíceis de manobrar, os alemães receberam as novas armas com o apetite dos novos-ricos.