Newlywed traduction Portugais
110 traduction parallèle
Come here, happy newlywed.
Anda cá, feliz recém-casado :
LET'S SEE WHAT CONTROL HAS GIVEN US IN THE NEWLYWED KIT.
Vamos ver o que a CONTROL inclui no kit de recém-casados.
AH, THIS IS THE NEWLYWED KIT.
Este é que é o kit de recém-casados.
As you can see, your husband, as tender as a newlywed, is burning with a desire to see you.
Como se vê, um marido amoroso como um recém-casado queimando com vontade de ver a sua esposa, como nos primeiros anos do casamento.
Couple number one are the winners of today's newlywed gamel
Confirma, amigo! 39 minutos. Confirmado.
Newlywed at my age.
Recém casado... na minha idade.
Except you need 4 newlywed couples and bob eubanks.
Mas precisavam de 4 casais, e do Bob Eubanks.
It's the fucking Newlywed Game.
Parecem recém-casados...
Casey Kasem, the women who married Zubin Mehta and Don Knotts... and perhaps Flint's most famous native son, Bob Eubanks... host of TV's hit show The Newlywed Game.
Casey Kasem, a mulher que casou com Zubin Mehta e Don Knotts... e talvez o filho mais famoso de Flint, Bob Eubanks... anfitrião do programa de sucesso da TV "Os Recém Casados".
From Genesee County Fair, the newlywed capital of the world... here come the newlyweds!
Da feira do condado de Genesee, capital mundial dos casados de fresco.. ai vêm os casados de fresco!
Yes, it's The Newlywed Game... and these are our newlywed couples for today.
Sim, é o jogo dos casados de fresco... e estes são os nossos casais para hoje.
Let's all meet the host and star of The Newlywed Game :
Vamos todos conhecer o anfitrião e estrela do jogo dos casados de fresco :
You know the newlywed couple at the end of the block.
Sabes os recém-casados ao fundo do quarteirão?
JUST A TYPICAL NEWLYWED'S TIFF, COLONEL.
É só um arrufo de noivos.
We're invading the newlywed suite.
Estamos a invadir o quarto dos recém-casados.
And miss the Newlywed Invasion?
Nunca. E perder a invasão de quarto?
The next person that makes a newlywed joke gets fitted for a body cast.
O próximo a fazer uma piada fica pronto para uma viagem à morgue.
I decided there are more important things a newlywed couple can do together to bond.
Decidi que há coisas mais importantes... que um casal de recém casados pode fazer para criarem uma ligação.
Young newlywed couple.
Um jovem casal de recém casados.
According to " Newlywed Magazine these projects are important to the bonding process.
De acordo com a revista "Recém-casado"... esses projectos são importantes para o processo de ligação.
It was a newlywed special.
Foi um especial para noivos.
Your baby sister, and she's a newlywed.
A tua irmãzinha e acabou de casar.
Yes, as romantic as you make that sound, I would rather fly Air France than Air Leo, just like every other normal newlywed.
Por mais romântico que o faças parecer, prefiro que voemos pela Air France do que pela Air Leo, tal como qualquer outro casal recém-casado normal.
Let's play The Newlywed Game.
Vamos jogar ao Jogo dos Casais.
ABC's going to pick up "The Newlywed Game"! - Daytime and primetime!
A ABC vai pôr "The Newlywed Game" em horário nobre.
"The Newlywed Game" was based on my theory... that almost any American would sell out their spouse... for a washer, dryer, or a lawn mower you can ride on.
"The Newlywed Game" era baseado na minha teoria de que quase todos os Americanos venderiam a mulher... por uma máquina de lavar, secar ou cortar relva que pudessem montar.
You all know Chuck Barris... creator of "The Dating Game," "The Newlywed Game"... "The Family Game"... "The Game Game," "Dream Girl of 1968"...
Todos conhecem Chuck Barris criador do "Dating Game", do "Newlywed Game"... do "Family Game"... do "Game Game", "Dream Girl of 1968", "Operation Entertainment",
ABC's going to pick up "The Newlywed Game". Daytime and primetime.
A ABC vai pôr "The Newlywed Game" em horário nobre.
"The Newlywed Game"... was based on my theory that almost any American... would sell out their spouse for a washer, dryer... or a lawn mower you can ride on.
"The Newlywed Game" era baseado na minha teoria de que quase todos os Americanos venderiam a mulher... por uma máquina de lavar, secar ou cortar relva que pudessem montar.
You all know Chuck Barris... creator of "The Dating Game", "The Newlywed Game"... "The Family Game"... "The Game Game", "Dream Girl of 1968"...
Todos conhecem Chuck Barris criador do "Dating Game", do "Newlywed Game"... do "Family Game"... do "Game Game", "Dream Girl of 1968", "Operation Entertainment",
The poor guy, I think he's a newlywed.
Coitado. Acho que casou há pouco.
Now back to "The Newlywed Game".
Agora de volta a "The Newlywed Game".
You, sir, are a newlywed.
Senhor... é um recém casado.
Lorna, Honey, any words of wisdom coming from you, my very own newlywed?
Lorna, Mel, qualquer formula de sabedoria vindo de você, meu muito próprio recém casado?
All the calls came during commercials in the Newlywed Game.
Tocou sempre nos intervalos do jogo dos recém-casados.
The poor guy, I think he's a newlywed.
Pobre coitado, acho que está recém-casado.
As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank-you cards.
Como recém-casada, sentiu-se culpada por só ao fim de 3 semanas agradecer os presentes.
Once the newlywed sex wears off, they'll realize... the only thing keeping this marriage afloat is a minimum-wage job... pushing pretzels with no benefits.
Acabando o sexo pós casamento, vão perceber... que o que mantém o casamento é um trabalho de ordenado mínimo... a vender aperitivos, sem regalias.
Janice, you're a newlywed.
- Janice, casaste há pouco.
Among the Masai, a newlywed man has to wear his wife's clothing for a month - as a way of gaining insight into her life.
Entre os Masai da África Oriental, os homens recem-casados têm de usar a roupa da mulher durante um mês para perceberem a vida dela.
I had to butt heads with my sales manager, but it turns out I am gonna be able to offer you the newlywed rate.
Tive de insistir com o meu gerente, mas posso fazer-vos uma oferta especial.
That newlywed year, that doesn't count. That's a given.
O primeiro ano do nosso casamento não conta.
For a newlywed, you don't have much spring in your step.
Para recém-casada não aparentas muito contente.
She's young, healthy, a newlywed.
Ela é jovem, saudável e recém-casada.
Jake Bolton, newlywed at 47, dead at 48.
Jake Bolton, casado aos 47, morto aos 48.
Carlie Richardson, newlywed.
Carlie Richardson, recém-casada.
- We're going into the living room and we're gonna play "The Newlywed Game."
- Vamos para a sala e vamos jogar o jogo dos recém casados.
I didn't say - we were playing "The Newlywed Game."
Foi o jogo dos recém casados.
I was just trying to win "The Newlywed Game" is all.
Eu estava a tentar ganhar o jogo dos recém casados.
The blue box... you must be a newlywed.
Uma caixa azul... deve ser recém-casado.
I'm a newlywed.
Sou recém-casada.