No cheating traduction Portugais
342 traduction parallèle
Treat them all alike, treat them all the same Treat them all alike, no cheating in the game
Trata-os igual, trata-os na mesma Não vale fazer batota
- No cheating?
- Sério?
I told you no cheating, ok?
Disse "honestamente"... Tá bem?
- Ah! No cheating.
- E nada de armação.
No cheating and don't look.
Sem batota e sem olhar!
No cheating.
Não faças batota.
- No cheating now.
- Nada de batota agora.
There will be no cheating, do you hear?
Não haverá batota, ouviram?
No cheating, Moonstone.
Sem truques, Bluestone.
Sarah... No cheating.
Sarah... sem batota.
No cheating.
Nada de vigarices.
[Slurping] norm, no cheating.
Norm, sem fazer batota.
Dr. ThorvaId, there is no cheating going on here.
Dr. Thorvald, ninguém copiou nada aqui.
- But no cheating, right?
- Mas sem batota, certo?
Hey, no cheating.
Sem batota. Pronto?
No cheating.
Não facas batota.
No cheating.
Nada de batota.
By sitting here cheating at solitaire?
Aqui sentado a fazer batota no solitário?
His religion males cheating and usury a duty.
No quinto livro de Moisés, por exemplo, está escrito... que podeis emprestar a juros para um não judeu, mas não para vosso irmão.
But there'll be no more of this damn cheating!
Mas acabaram-se as mentiras!
No more stealth and cheating and lying.
Sem segredos, enganos e mentiras.
Billy Jack, no folks, no schooling. Been fighting and cheating his way since he was first able to walk. And Chink, the same.
Veja o Jack, sem pais, nunca foi à escola, brigando e enganando desde que deu seus primeiros passos.
Rule four, no cheating.
Regra número quatro : não vale fazer batota.
L don't... There's no lying and cheating.
Mentiras e batotas, não.
There is a man cheating on his wife in room Lola Montez.
Há um homem a enganar a mulher no quarto Lola Montez.
Oh. There is a woman cheating on her two husbands in Carlota.
Há uma mulher a enganar os seus dois maridos no Carlota.
And two men cheating in Don Juan.
E dois homens a enganarem no Don Juan.
You're a lying, cheating, no-good two-bit bitch.
És uma cabra barata, mentirosa e traidora.
I do not hold with your scheme of cheating Mrs. Steinmetz out of her home so that you may build your concrete anthill on the spot where she has known so much happiness.
Não aprovo que tente despejar a Sra. Steinmetz de casa... para que possa construir o seu formigueiro de cimento... no local onde ela conheceu tantas alegrias.
And I was thrown out of NYU in my freshman year for cheating on my metaphysics final.
Fui expulso no primeiro ano por ter copiado no exame de Metafísica.
I have reason to believe one of the men : : : At one of your Ten-and-Eleven tables is cheating :
Tenho razões para acreditar que o homem na mesa faz batota no "dez e onze".
Let her go back to cheating at bingo.
Ela que volte a fazer batota no bingo.
Hey, no cheating.
Nada de batota!
everything controlled, there is no possibility of cheating.
Não existem posibilidade de manipulação. Escutem.
I thought guys in his line of work got even by cheating at golf.
Estas pessoas vingam-se a fazer batota no golfe.
There is no proof of wrongdoing, only a suspicion of cheating.
Não há provas de má fé, apenas suspeitamos de copianço.
No, I swear I wasn't cheating on you.
Não, querida, juro. Juro que não te estava a trair.
Bartender, I'm looking for that no-good, cheating blacksmith.
Empregado, estou á procura daquele ferreiro vigarista.
I swear, no more cheating.
Juro que não engano mais ninguém.
I had to allow for you cheating at your eye tests.
Eu deixei passar o facto de ter cabulado no seu exame aos olhos.
What, you're cheating on your conversion test?
O quê? Vais copiar no teu teste de conversão?
So, is cheating a common thing for you? No.
- Ser infiel é uma coisa comum em ti?
It's like cheating on Rachel in her house of worship.
É como traíres a Rachel no templo dela.
If you thought I was cheating you... oh, you have no idea what I was doing to them and they still haven't caught on.
Se achava que eu o estava a enganar, não faz ideia do que lhes fazia a eles e ainda não se aperceberam.
You get caught cheating, your ass is on the first plane back to Idiotville.
Se fosses apanhado, ias no próximo avião para a Vila Idiota.
It's not cheating if there's no sex.
- Não é trair se não houver sexo.
Their cheating was even more rampant than last year, sir.
Fizeram batota de forma ainda mais descarada que no ano passado.
No. It's not cheating. She's a hooker.
Não, não é enganar porque é uma puta.
- No, it's not cheating.
É igualar.
No. I know that he's been cheating Maybe I know that he's been untrue
E se eu vou pela rua abaixo e encontro alguém e percebemos que fomos feitos um para o outro e é como a Barbara Streisand e o Omar Sharif mas em vez de ficarmos a cantar, vamos fazer amor apaixonadamente.
And perhaps cheating on your French philosophers exam at the Groton School was an expedient way to get your diploma, and perhaps it wasn't.
Talvez a aldrabice no exame de filosofia em Groton... fosse um expediente para obter o seu diploma. Talvez não.
cheating 114
no change 141
no cheese 20
no choice 122
no charge 116
no chance 235
no chance of that 18
no children 110
no charges 30
no change 141
no cheese 20
no choice 122
no charge 116
no chance 235
no chance of that 18
no children 110
no charges 30