English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Norfolk

Norfolk traduction Portugais

444 traduction parallèle
I go to Norfolk for assignment.
Eu fui enviado para Norfolk.
Norfolk?
Norfolk?
Conflicting reports place the fearsome creature as far north as Norfolk, Virginia... and as far south as Panama.
Informações situam a criatura tanto ao norte, em Norfolk, Virgínia... como no sul, nomeadamente no Panamá.
Some light-foot friend post to the duke of Norfolk. Ratcliffe, thyself, or Catesby.
Que um amigo ágil traga o Duque de Norfolk!
- My lord of Norfolk?
Senhor de Norfolk!
Norfolk, we must have knocks. Ha!
Norfolk, muitas estocadas haverá...
Good Norfolk, hie thee to thy charge.
Bom Norfolk, vai logo tomar teu cargo.
Stir with the lark tomorrow, gentle Norfolk.
Levanta-te amanhã com a cotovia, gentil Norfolk.
John Duke of Norfolk and Thomas Earl of Suffolk... shall have the leading of this foot and horse.
D. João, Duque de Norfolk, D. Tomás, Conde de Surrey A infantaria e a cavalaria.
What think'st thou, Norfolk?
Que pensas, Norfolk?
"Jockey of Norfolk... " be not so bold... " for Dickon thy master...
Cavalariço de Norfolk, não sejas tão destemido, porque Ricardelho, teu amo, vendido... e comprado está.
My lord of Norfolk, rescue!
Meu senhor de Norfolk, socorro, socorro!
You've been on his back ever since we left Norfolk.
Tem estado em cima dele, desde que saímos de Norfolk.
Trussed, tied and nailed to the wall, but those idiots down in Norfolk decided it'd be more sporting this way.
Estavam encostados contra a parede, mas os idiotas em Norfolk acharam que seria mais justo assim.
Then was Jack Falstaff a boy. Now Sir John, and page to Thomas Mowbray, Duke of Norfolk.
Então, Jack Falstaff, que era um rapaz, hoje Sir John,... fiel criado do Duque de Norfolk.
Norfolk spoke of you for Chancellor of England before he left.
O Norfolk apelou por ti para Chanceler de Inglaterra, antes de sair.
But Norfolk said, if Wolsey fell, you...
Mas o Norfolk disse, se o Wolsey caísse...
The Duke of Norfolk, Earl Marshal of England.
O Duque de Norfolk, Alto Dignatário de Inglaterra.
Those like Norfolk follow me because I wear the crown.
Uns, como o Norfolk, seguem-me porque uso a coroa.
My dear Norfolk, this isn't Spain.
Meu caro Norfolk, não estamos na Espanha.
Norfolk, you're a fool!
Sois um doido!
Is there, in the midst of all this muscle, no sinew that serves no appetite... of Norfolk's, but is just Norfolk?
Não há, no meio destes músculos, nenhum tendão que satisfaça o apetite... de Norfolk, não mais que Norfolk?
The Duke of Norfolk should have been executed for high treason... but the King died of syphilis the night before.
O Duque de Norfolk deveria ter sido executado por alta traição, mas o Rei faleceu de sífilis na noite anterior.
In nova scotia today Mr. roy bent of north walsham in norfolk Became the first man to cross the atlantic on a tricycle.
Roy Bent, de North Walsham em Norfolk, tornou-se o primeiro homem a atravessar o Atlântico de triciclo.
- That's a Norfolk jacket, isn't it?
- É um casaco de Norfolk, não é?
After all, we are at Norfolk.
Afinal, estamos em Norfolk.
The bird is said, now, to be confined to certain Norfolk fens but why not here?
É um pássaro que existe nos pântanos de Norfolk. Mas porque não aqui?
Baker, Mooney, prisoner from Norfolk.
Baker, Mooney, prisioneiro de Norfolk.
Your orders weren't endorsed, so you're still in Norfolk.
A vossa ordem não foi assinada, portanto, ainda estão em Norfolk.
- Norfolk.
- Para Norfolk.
See you in Norfolk.
Vemo-nos em Norfolk.
In 1997, he was the director of Holcox Manufacturing, Norfolk, Virginia.
Em 1997, foi director da Holcox Manufacturing, Norfolk, Virgínia.
To Sir Harry Norfolk, " our Englishman :
Para Sir Harry Norfolk ", o nosso inglês.
And you, Mr. Norfolk.
E o senhor, Sr. Norfolk.
She's the daughter of Duke of Norfolk, who had to elope with her knight.
Ela é a filha do duque de Norfolk, que teve que fugir com seu cavaleiro.
My arms will end up in Essex, my torso in Norfolk, and my genitalia in a tree somewhere in Rutland.
Os meus braços vão parar a Essex, o meu tronco a Norfolk,.. ... e os meus órgãos genitais a uma árvore, algures em Rutland.
That Earl from Norfolk.
É aquele Duque de Norfolk.
How quickly could you raise a force for Norfolk?
Quão depressa reuniríeis uma força em nome de Norfolk?
It is your commission for your father, ma'am, to lead your army into Norfolk to repel the traitor Mary.
A vossa ordem, Senhora minha, para o vosso pai liderar um exército a Norfolk para repelir a traidora Maria.
Whoever thought that he should lead a force to Norfolk?
Quem é que pensou que ele poderia liderar uma força até Norfolk?
You're listening to your favorite oldies station in Norfolk, Virginia...
Esta é a vossa rádio de clássicos favorita em Norfolk, Virgínia...
They're talking about flying in a DSRV from Norfolk.
Vão enviar um submersível de salvação da base de Norfolk.
Erh, tell him that in Norfolk a young country woman was seen to turn visibly to powder and was blown away in a puff of dust in the icy blast.
Diga também que em Norfolk, uma jovem camponesa... converteu-se claramente em pó... E dissipou-se.
Norfolk. Portsmouth.
Agora, seu bisavô... era o Virginiano Patrick Henry.
By now he should be in Norfolk, the village of Reepham.
Neste momento deve estar em Norfolk, na aldeia de Reepham.
Nine months after the alleged crash of a UFO in Roswell the USS Eldridge disappeared altogether from the Philadelphia navy yard to reappear minutes later miles away in Norfolk, Virginia.
Nove meses depois da suposta queda de um OVNI em Roswell o USS Eldridge desapareceu totalmente do estaleiro da marinha na Filadélfia. Minutos depois, aparece em Norfolk, Virginia, a quilómetros de distância.
You are to report to Norfolk immediately.
Deve-se apresentar imediatamente em Norfolk.
If you're good enough to evade further pursuit, you're going to attempt to sink shipping right here at the naval base in Norfolk.
Se conseguir ultrapassar os seus oponentes, terá que afundar as embarcações da base naval de Norfolk.
I'll give you two live torpedoes. I'll set a dummy ship in Norfolk harbour.
Vou dar-te dois torpedos verdadeiros e colocarei um navio falso em Norfolk.
No.
É um pássaro que existe nos pântanos de Norfolk.
The bird is said, now, to be confined to certain Norfolk fens but why not here?
Mas por que não aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]