English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not a bad idea

Not a bad idea traduction Portugais

645 traduction parallèle
Not a bad idea.
Não era má ideia.
That's not a bad idea, Rocky.
Não é uma má ideia, Rocky.
- Not a bad idea.
- Boa ideia.
Yeah. That's not a bad idea.
Não é má ideia.
It's not a bad idea.
Não é má ideia.
- Not a bad idea. You hear, MacPherson?
- Ouviu, MacPherson?
Not a bad idea.
- Não é má ideia.
Burns would turn me in. - Not a bad idea. - Here, catch!
O Burns meter-me-ia em Alcatraz já amanhã.
- Not a bad idea.
- Não é má ideia.
That's not a bad idea.
Não é má idéia.
That's not a bad idea.
Não é má ideia.
Not a bad idea.
Sim, senhor, não é má ideia
- That's not a bad idea.
- Não é má ideia.
Mm, not a bad idea. But that's not it.
Não é má ideia, mas não é isso.
- Say, that's not a bad idea.
- Isso nao e ma ideia.
That's not a bad idea.
Até que não é uma má ideia.
It's not a bad idea.
Até que não é uma má ideia.
Not a bad idea.
Não é má ideia.
Not a bad idea.
É boa ideia!
THAT'S NOT A BAD IDEA.
Essa é uma boa ideia.
Not a bad idea.
Não foi má ideia.
- that's not a bad idea.
- Isso não é uma má ideia.
Mr. Gashade, it's not a bad idea.
Sr. Gashade, não é uma má ideia.
That's not a bad idea... if I knew what was at the other end of that trapdoor.
Não é uma má ideia, se soubesse o que há do outro lado dessa passagem.
Sometimes it's not a bad idea.
Às vezes não é uma má ideia.
Not a bad idea, huh?
Não é uma má ideia, hein?
Not a bad idea, but i  s a bit obvious.
Não é uma má ideia, mas é um bocado óbvio.
Hey, not a bad idea, at that.
Ei, não é má ideia, pelo que sei.
No, but that's not a bad idea.
Não, mas não é uma má ideia.
Not a bad idea saying you're a reporter.
Não é má ideia dizer que és um repórter.
- Yes, it's not a bad idea.
- Também.
It's not a bad idea, you know?
Poderias ser chefe. Não é uma má ideia, sabes?
That's not a bad idea :
Não é uma má ideia.
That's not a bad idea :
Isso não é uma má ideia.
You stupid ass! That's not a bad idea... How about jungle Joeys'?
Idiota!
That might not be a bad idea.
Talvez não seja má ideia.
Yes, it might not be a bad idea, at that.
Sim, talvez não seja má ideia.
Maybe that's not such a bad idea.
talvez não seja má ideia.
- That's not such a bad idea.
- Não é má ideia.
It might not be a bad idea to have a few of those around.
Talvez não fosse má ideia ter alguns desses por cá.
- Not such a bad idea! - Where are you staying?
Não é má ideia.
It might not be a bad idea, Pa.
- Talvez não seja má ideia, pai.
Not a bad idea.
A guarda presidencial, nada mal...
He's not trying. He's telling us that we blew it and it was a bad idea to begin with.
Está a dizer-nos que demos cabo de tudo e que a coisa foi sempre uma má ideia.
On second thought, that's not a very bad idea.
Pensando bem, isso não é uma má ideia.
- That's not such a bad idea.
- Isso não é má ideia.
Might not be a bad idea.
- Pode não ser má ideia.
That's not such a bad idea.
Não é má idéia.
AND YOU'RE NOT THE STABBING TYPE. IT'S A BAD IDEA, ANYWAY FROM A COP'S POINT OF VIEW.
Eu acho que você estrangularia a sua mulher... com as próprias mãos, talvez... num momento de raiva.
Not a bad idea.
A idéia não é má.
If it were up to that diplomatic bilge you tried, I'd still be in his clutches, which might not have been a bad idea.
Se dependesse da treta diplomática que tentaste, eu ainda estaria lá, até poderia não ser má ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]