English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Now i'm done

Now i'm done traduction Portugais

354 traduction parallèle
Oh I wanted so to have this baby and not make any trouble and now I'm all done... All gone to pieces.
Eu gostaria tanto ter ao menino e não causar problemas... e agora, estou acabada... feita pedaços.
Now, Mr. Van Cleve, I'm sorry to wake you up, but it has to be done.
Agora, Sr. Van Cleve, sinto muito acordá-lo, mas tem que ser assim.
Now it's done, I'm glad.
Agora que está feito, estou feliz.
Now look, Charles, I'm just as interested in seeing justice done as you are.
Olhe, Charles, estou tão interessado em ver justiça ser feita como você.
I'm done for now.
Estou tramada.
Now I'm really done for.
Agora, estou mesmo tramado.
Now this is something that's gotta be done and I'm gonna do it... now!
Mas isto é algo que precisa de ser feito e vou fazê-lo... já!
Now that my duty is done, I'm going. Wait!
Agora que o meu dever foi feito vou embora.
I'm done dad, can I leave now?
Acabei papai. Posso sair agora?
But it's done, and I'm over it now. You are?
já não me importo mais.
I'm not leaving until what I came for is done. So if you plan to do anything about it, do it now or go home.
Se são contra, façam-no agora, ou vão para casa.
Now, I'm asking y'all here to pray for this union that God done made.
Agora, peço a todos que rezem por esta união que deus fez.
You name it, he's done it. I'm going to bust him right now.
Vou prendê-lo agora.
I'm done ranting now, thanks.
Estou sem palavras, obrigado.
No... but my chauffeuring job is done and... I'm leaving you here and now.
O meu trabalho de motorista está feito e vou-me embora.
No. I'm done for now. Good.
- Vais continuar muito tempo assim?
Like, just now, we were talking, you know... and I'm not done talking yet!
Neste momento estavamos falando, sabes... não acabei de falar ainda!
Now I've done things for you, and I'm more than willing to do more, but risking this woman's life is not one of them.
Já fiz coisas por ti, e estou disposto a fazer mais, mas arriscar a vida desta mulher não é uma delas.
I'm sorry I'm not in now, but I done gone to the Lodge Hall.
Lamento não estar, fui ao Lodge Hall.
Don't know if I'm ever gonna get my nails done now.
Não sei quando é que vou conseguir arranjar as unhas, agora.
I'm gonna march meself straight home right now... and tell him just like I should have done the minute- -
Eu vou voltar para casa agora... e contar-lhe o que devia ter feito.
Come on in. I'm done now.
Vem, já acabei as tarefas.
Even now, I'm taking care of your friends in the air conditioning shafts. After I'm done with them...
Inclusive neste momento estou a ocupar-me dos teus amigos nas condutas de ventilação.
I'm done now.
Já parei.
Yo, I'm saying you done fucked up now. You know that, don't you?
O que digo é que se fodeu naquela noite.
And now that I've done that, I'm ready.
E agora que fiz isso, estou pronta.
Now I'm gonna run you all to Mexico, get you there as safe as I can, same as he had done.
Tentarei levá-los ao México sãos e salvos. Como ele ia fazer.
When you're done cleaning up I'm going to conduct a complete inventory and find out exactly what you've stolen from me. Now, get to work.
Quando acabares as limpezas vou fazer um inventário total e descobrir tudo o que me roubaste.
- Now I'm done fooling'around now!
- Estou farto destas brincadeiras.
Now I'm done.
Agora acabei.
Now I'm going to do what I should have done 20 years ago!
- Agora vou fazer o que devia ter feito há vinte anos.
I'm done now.
Agora eu terminei.
Please, I only wore this dress to make Granny happy, now she's passed away I'm done with it.
Por favor, eu só usava isto para deixar a avó feliz, agora que ela se foi, já não é preciso.
Now, Fiona, I'm sure that a consummate professional such as yourself could not rest assured knowing she hadn't done her job to the very best of her ability.
Agora, Fiona, tenho a certeza que uma profissional de renome como tu não descansará se ter a certeza que o seu trabalho foi totalmente cumprido.
Now, this thing gets done right, when the books open up, I'm proposing you for membership.
Se fizermos bem a coisa, quando chegar o momento, proponho a tua adesão.
Now, I'm gonna sell them the other two machine guns, all right? The problem is, I ain't never done business with these Koreans before.
Vou vender-lhes a eles as outras duas metralhadoras e o problema é que nunca fiz negócio com coreanos.
OK, I'm done now.
Já terminei.
Well, now, I'm really sure we're done.
Agora, tenho a certeza de que acabámos.
Now I'm done.
Agora, já acabei.
I'm afraid I now know what must be done to ensure my future longevity.
Acho que agora sei o que deve ser feito para assegurar minha longevidade futura.
- For now, I'm going to prescribe... a mild acid inhibitor. - What can be done?
Que se pode fazer?
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Já terminámos o teste, mas vou pô-lo fora de serviço a partir de agora.
But I'm much better now. I'm done with all that.
Mas agora estou melhor, está tudo ultrapassado.
Okay, I'm done now.
Ok, já acabei.
"I'm supposed to be done by now."
Era suposto já ter os doces.
And I'm back now, though. I've done all of my make-up tests, but I need one written recommendation from a teacher.
Agora voltei, fiz as provas todas, mas preciso da recomendação por escrito de um professor.
Boom, boom, boom, chaka-laka-laka. Okay, now I'm done.
Pronto, agora já acabei.
I'm done now.
Já acabei.
- Really? - Now I'm done.
A sério?
I'm done talking for now.
Acabei de falar por hoje.
I mean... I'm telling you this now... because I want everything to be clear and clean... and I want to apologize for me and the stupid things I've done.
Estou a dizer-te isto agora porque quero pôr tudo de uma vez em pratos limpos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]