Now what are you doing traduction Portugais
691 traduction parallèle
Now what are you doing? - I thought so.
- Que estás a fazer?
- Now what are you doing?
- O que estás a fazer?
Now what are you doing?
Que fazes agora?
Now what are you doing?
- O que estás a fazer?
Now what are you doing?
- Mas em que está a pensar? - Em nada, meu Sargento-Ajudante.
Now what are you doing?
Agora, o que você está fazendo?
Now what are you doing?
Que estás a fazer agora?
- Now what are you doing out of your bed?
- O que faz levantado?
What are you doing now?
- O que está a fazer agora?
Well, you're safe now, lad... but what are you doing here in the middle of the African jungle?
Bem, agora estás a salvo, rapaz,... mas o que fazes no meio da selva africana?
Never mind that now, darling. What are you doing with your best clothes on?
Porque é que estão assim vestidas?
What are you doing now?
Que estás a fazer agora?
What are you doing now?
E agora que fazes?
Now I remember. What are you doing in the cantina disrespecting your father?
E agora me lembro o que está fazendo aqui no bar desrepeitando seu pai?
- What are you doing now?
- O que está a fazer agora?
And now, what are you thinking of doing?
E agora, que pensa fazer?
It was your idea to establish a purchasing depot there. Now, what are you doing about it?
Comprou cavalos aos maiores criadores.
- And what are you doing now?
- O que aconteceu?
- What are you doing now?
- O que faz agora?
What are you doing here? Go on now!
Minha Nossa Senhora, que fazes aqui?
- Sissy, what are you doing now?
- Sissi, o que está fazendo agora?
Now tell me, Papa, what are you doing in Vienna?
Agora diga-me papá, o que fazes em Viena?
You... what are you doing now?
- E tu, o que fazes?
What are you doing now?
O que está você a fazer agora?
BEN : Now, what are you men doing here?
O que estão a fazer aqui?
- What are you doing? - You must come with me right now. - Andre, are you crazy?
Fez uma aposta comigo em como não tinha uma lista dos polícias...
Now what are you doing?
- Que estás a fazer agora?
Now I'm asking you, what are you doing here?
Volto a perguntar-te, o que estás a fazer aqui?
What are you doing now?
E agora o que vai fazer?
It's what you are doing now!
É o que faz agora!
What are you doing now?
Que vai fazer agora?
[explosions in distance] Now, what are you doing there?
Agora, o que está fazendo aí?
NOW TELL ME, WHAT ARE YOU DOING HERE?
Diga-me, o que faz aqui?
Now, tell me, what exactly are you doing?
Diga-me, o que está a fazer, exactamente?
What are you thinking on doing now, Jake?
O que estás a pensar em fazer agora?
- What are you doing now, Billy?
- Que fazes agora?
What are you doing now, stealing from your friends?
Que fazes agora, roubas aos amigos?
What are you doing right now?
Que vais fazer?
- What are you doing now?
- Que estás a fazer agora?
What... Are you doing... Now?
O que está a fazer agora?
What are you doing now, playing right tackle?
O que estás a fazer?
What are you doing now, playing right tackle?
- Tu é que és o líder. O que estas a fazer?
What are you doing now, playing right tackle? Maybe it was a sound that should be there and wasn't.
Talvez houvesse um som que devia lá estar e não estava.
Well, now... what the hell are you doing?
Mas... que raio está fazendo? Está do nosso lado.
What are you doing right now?
Que estás a fazer?
And what are you doing here now?
E que estás a fazer agora aqui?
What are you doing? Enough now!
Que estás a fazer?
What are you doing now? You're comfortable in my arms?
Que estás a fazer agora?
No, no, now, put it back! Put the gun back! You don't know what you are doing!
Deixa-la... põe de volta essa arma,... não sabes o que estás a fazer!
Now, would you be good enough to tell me exactly what you are doing with my furniture?
Agora, pode-me dizer exatamente... o que estão fazendo com a minha mobília?
- What are you doing now?
- O que fazes agora?