English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nurse franklin

Nurse franklin traduction Portugais

88 traduction parallèle
Meanwhile, as we try to discuss lighter matters during recreation, perhaps I may ask Nurse Franklin the purpose of her manicure?
Entretanto, como tentamos discutir assuntos mais leves durante a recreação, talvez possa perguntar à enfermeira Franklin o propósito da sua'manicure'?
Nurse Franklin, what about the rabbit?
Enfermeira Franklin, então o coelho?
In case anyone is unaware, Nurse Franklin has been summoned to her secondment at St Cuthbert's three days early.
No caso de alguém estar distraido, a enfermeira Franklin foi convocada para ser substituta no'St.
Nurse Franklin, please page the operator.
Enfermeira Franklin, por favor, chame a telefonista.
Nurse Franklin, page the operator.
Enfermeira Franklin, chame a telefonista.
I'm Sister Julienne.
Esta é a Enfermeira Miller e esta é a Enfermeira Nurse Franklin.
This is Nurse Miller and Nurse Franklin, who will be your colleagues.
Serão as suas colegas. - Olá. - Prazer.
Nurse Franklin, go into the kitchen.
Está a ficar toda vermelha.
Jane, you've already met Nurse Miller, but this is Nurse Lee, Sister Bernadette and Nurse Franklin.
Acabei de ser chamada para The London. Não!
Nurse Franklin will show you to your quarters.
Casos de loucura e casos incuráveis.
These kirby grips have got a mind of their own this morning. Where would we be without Nurse Franklin, bringing up the rear like a poodle at the circus?
Acima de tudo, davam-nos trabalho, e nós não tínhamos descanso.
You don't need to know anything. Now we're here. I'm Sister Evangelina, and this is Nurse Franklin.
Quando cá cheguei, não era tão mau, mas agora estou mais pesada do que era na altura.
I have to say, I think that Nurse Franklin deserves a pat on the back for securing Clifford Raines.
Certamente que ela gostaria disso. Mas ela está a fazer as suas visitas.
Nurse Lee, and Nurse Franklin.
Enfermeira Lee, e enfermeira Franklin.
Nurse Franklin and I have plans for this baby.
A enfermeira Franklin e eu temos planos para este bébé.
This is Nurse Franklin, Nurse Miller, and Mrs Noakes, who used to nurse with us but has moved on to the calling of marriage.
Esta é a enfermeira Franklin, a enfermeira Miller, e a sra. Noakes, que era enfermeira connosco, mas que se mudou, com o chamamento do casamento.
Nurse Franklin should be doing this.
Devia ser a enfermeira Franklin a fazer isto.
Nurse Franklin, as our most senior midwife...
Enfermeira Franklin, como nossa parteira mais antiga...
Nurse Franklin, you're with Sister Winifred, and you have the...
Enfermeira Franklin, está com a Irmã Winifred e ficam...
Nurse Franklin, I would like you to accompany me.
Enfermeira Franklin, gostaria que me acompanhasse.
Thank you, Nurse Franklin.
Obrigada, Enfermeira Franklin.
Nurse Miller and Nurse Franklin need to get to the autoclave.
As enfermeiras Miller e Franklin precisam do esterilizador.
Actually, Nurse Franklin, you might be just the person I need.
Na verdade, Enfermeira Franklin, preciso mesmo da sua ajuda.
No, I wasn't for a moment trying to recruit you, Nurse Franklin.
Não, nunca pensei em recrutá-la, Enfermeira Franklin.
Nurse Franklin just needs to help baby get his breathing started properly.
A Enfermeira só tem de o ajudar a respirar corretamente.
Nurse Franklin.
- Enfermeira Franklin.
Can their hearts heal themselves, too, Nurse Franklin?
O coração também se cura, Enfermeira Franklin?
Thank you, Nurse Franklin.
Obrigado Enfermeira Franklin.
Oh, Nurse Franklin, such unseemly quantities of intimate apparel.
Enfermeira Franklin, mas que quantidade indecente de roupa íntima.
After tea, you are to go to the clinical room with Nurse Franklin and she will remind you of the rules!
Disse-lhes que tomei ontem, que tenho água quente em casa... Mas aqui ninguém me dá ouvidos.
~ Nurse Franklin delivered a baby at two O'clock this morning.
Posso ficar aqui? Não me obrigam a ir para o hospital?
Nurse Franklin, your shoe receptacle has gone to a most worthy cause.
No período pagão, a vencedora do festival era sacrificada.
They told me that you and not Nurse Franklin were the nurse attending.
Bravo!
I'll get Nurse Franklin into her bed.
Foi tomada pelo tempo.
Nurse Franklin. Do you speak sign language, Mr Dillen?
Costumava vir aqui com a minha mãe.
I rather think that Nurse Franklin is right.
Acho que se vai mudar para aqui depois do vosso casamento.
And you can take the post-natal checks this morning, Nurse Franklin. And make sure you call in on Mrs Riley in Egerton Buildings.
Aqui só diz que se chama Danny Wray e que é fotógrafo independente.
How very kind of you to spare the time. You can accompany Nurse Franklin. Maternity home for me.
Temos pequenas coisas, como vacinas e casas de banho interiores.
There is nothing whatever correct about this, Nurse Franklin.
O nome dela é Susan!
But, Nurse Franklin, I'm very much afraid we do.
- Receio que não, Rhoda. Então, ela não vai.
We have a particular way of doing things at Nonnatus House, Nurse Franklin, and we've found over the years that everything's much more harmonious if those who live with us respect that.
Mas, Irmã Julienne, há uma diferença entre respeitar e seguir as vossas regras. Somos enfermeiras, não freiras.
But it so often isn't, Nurse Franklin. - That's what our work's about.
Muitas vezes não o é, Enfermeira Franklin.
This will hurt but I just want you to hold tight to Nurse Franklin's hand.
Agora, a outra.
'May I speak with Nurse Beatrix Franklin, please? ' Speaking.
Tenho de ser a única a usar base e rímel.
Why don't you go on ahead, Nurse Franklin?
Porque não vai andando, Enfermeira Franklin?
Nurse Franklin?
Isto "entre nous", mas se não se começa a esforçar pelo romance acho que isto se extingue e acabo esquecida na prateleira. Não!
Nurse Mount, take Nurse Franklin's list.
E mãos à obra.
Nurse Franklin, you make a great contribution to our work - one slip cannot alter that.
Bebi um copo.
When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely.
Agora não se nota, mas antes via-se bem.
- Right, Nurse Franklin!
Deixá-la num canto, ou fechá-la num quarto, como fizeram?
There are chips going uneaten, Nurse Franklin.
É um carrinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]