Nurse mount traduction Portugais
51 traduction parallèle
Right, Nurse Mount, was that someone's waters breaking, first couple of twinges, or an incoherent father who's forgotten his own address?
Muito bem, Enfermeira Mount, foram as águas de alguém a rebentar, as primeiras contrações, ou um pai incoerente que esqueceu a sua própria morada?
I'm just giving this a thorough seeing to. Before Nurse Mount gets to it and deprives me of the pleasure.
Estou a dar um bom aspeto a isto, antes que a Enfermeira Mount o apanhe e me retire esse prazer.
Nurse Mount.
Enfermeira Mount.
Mrs Glennon. I'm Nurse Mount.
Sra. Glennon, sou a Enfermeira Mount.
Mr Glennon, I hope you haven't been getting on the wrong side of Nurse Mount.
Sr. Glennon, espero que não tenha aborrecido a Enfermeira Mount.
It's remarkable that you spotted it, Nurse Mount.
O que descobriu é notável, Enfermeira Mount.
Nurse Mount.
- A Enfermeira Mount.
I've made what enquiries I could at the station about Nurse Mount.
Fiz as questões que pude na estação, sobre a Enfermeira Mount.
Nurse Mount!
Enfermeira Mount!
The thing is, Nurse Mount, there's only so many people can fit in a delivery room.
A verdade, Enfermeira Mount, é que cabe tão pouca gente numa sala de partos.
I think we're being invaded, Mrs Turner. ~ Gangway! ~ Just pop over and see if Nurse Mount needs any help with the developmental records.
Sei que é perturbador ver amigos serem substituídos por estranhos.
Now, this is Nurse Mount, starting next week she's going to be your new Akela.
Quero um filho moderno. Eu cá quero o meu quentinho.
~ Yep. Righty-O, let's show Nurse Mount how it's done!
No Claridge, eram 3 guinéus por pessoa!
And now he'll go to prison. It is a crime, Nurse Mount.
Sra. Amos, posso chamar alguém?
Everything's just as it was, Nurse Mount.
- Marie... - É isso!
You dip a little at the bottom, Nurse Mount.
Dá para passar a mão pelo meio deles. Parecem nuvens.
Two photographs of Nurse Gilbert and Nurse Mount in their new uniforms and then two photographs of all of them cavorting in their combinations!
- Não. Vá lá. O Doutor receitou-lhe isto.
Nurse Mount - - you're on district with me.
- Lá estão os mendigos outra vez.
Good afternoon, Nurse Mount, to what do we owe the pleasure? You weren't assigned to this visit.
De verdade que tentei, Irmã.
Ah, Nurse Mount, just the person.
Enfermeira Mount, a pessoa certa.
Oh, don't come in, Benny! It's Nurse Mount, Jeanette.
- É a Enfermeira Mount, Jeanette.
I just thought that with Sister Evangelina away and Nurse Mount unable to take midwifery cases, it might, well, ease the load a little.
Já lidou antes com mães solteiras. - E com muita compaixão.
Not with these new medicines. Exactly, Nurse Mount.
Em 1961, para uma doença mortífera?
I'm sorry to disturb so early, but I have to visit Mrs Su's family and I wondered if I could take Nurse Mount with me.
- Eu? - Os exames sugerem isso. Não, não pode ser.
I'd be careful, if I were you, Nurse Mount.
Se fosse eu, teria cuidado, enfermeira Mount.
Take a seat. And I'll fetch Nurse Mount.
Senta-se aqui, e eu vou apanhar a enfermeira Mount.
- Nurse Mount'll keep me in order, I reckon.
- A enfermeira Mount vai manter-me em ordem, suponho.
Me and Nurse Mount can manage, can't we?
Eu e a enfermeira Mount cá nos arranjaremos, não é?
And send me Nurse Mount.
E me mande enfermeira Mount.
Two fully assembled Christmas dinners plated up, in the oven and put on a low light - one for Nurse Franklin and one for Nurse Mount.
Dois jantares de Natal, completos, prontos a servir, no fogão, em lume brando - um para a enfermeira Franklin, e outro para a enfermeira Mount.
Nurse Mount is doing sterling work.
A enfermeira Mount tem feito um valioso trabalho.
Sister Mary Cynthia will take exemplary care of her and Nurse Mount will run Nonnatus very efficiently in my absence.
A Irmã Mary Cynthia tomará conta dela, exemplarmente e a enfermeira Mount fará eficazmente a gestão de'Nonnatus'na minha ausência.
Nurse Mount, you made it sound as if I shouldn't hope.
Enfermeira Mount, deu a impressão de que eu não deveria ter esperanças.
Nurse Mount...
Enfermeira Mount...
Where is Nurse Mount?
Onde está a enfermeira Mount?
Nurse Mount thought you might like some company while you wait.
A enfermeira Mount pensou que talvez gostasse de companhia, enquanto espera.
Do excuse me, I'm Nurse Mount, Mrs Reed's district midwife.
Peço-lhe desculpa, sou a enfermeira Mount, a parteira do distrito da sra. Reed.
Nurse Mount, may I have a few moments of your time?
Enfermeira Mount, pode dispensar-me uns minutos do seu tempo?
Violet's borrowed a maypole to do something with the Brownies, but the Cubs, they've gone to hell in a handcart since Nurse Mount went off.
A Violet emprestou um mastro, para fazer algo com as escuteiras, mas com os leõezinhos, tem sido um desastre desde que a enfermeira Mount saiu.
He was working as a nurse at the free clinic in mount pleasant.
Era enfermeiro na Free Clinic em Mount Pleasant.
Nurse Mount, where's the patient from B?
- Acalmaram um pouco.
" Nurse Ortley, I'm writing to inform you that a complaint has been made against you which, should the allegation be proven correct, would put you in violation of Mount Palms Hospital's equal opportunities code of conduct.
" Enfermeira Ortley, estou a escrever-lhe para a informar que foi feita uma queixa contra si a qual, caso seja provada correcta, a porá em violação com o código de conduta e igualdade de oportunidades do Hospital de Mount Palms.
I'll go through and assist Nurse Mount, if you're agreeable.
Venha daí, Enfermeira Gilbert.
Nurse Mount, will you pass the piccalilli?
Não se siga por esse critério para arranjar homem.
Nurse Mount, take Nurse Franklin's list.
E mãos à obra.
She was a nurse at Mount Sinai.
Ela era enfermeira no Monte Sinai.
Nurse Crane, I've Mr Danvers and Miss Lane down for home helps.
Enfermeira Crane, tenho o Sr. Davers e a Menina Lane para apoio domiciliário. Bravo, Enfermeira Mount.
I'm very happy with my life, Nurse Mount.
Chegou a enfermeria!
Nurse Gilbert, home visits. Nurse Franklin, you're on District, as expected.
Eu só pensei que, como a Irmã Evangelina não está, e a Enfermeira Mount não pode fazer partos, isso podia aliviar um pouco a carga.
I need you to go to the maternity home and fetch Nurse Mount. I am not to be trusted with clinical matters.
A parteira está a caminho.
mount 30
mountain 39
mountains 59
mount up 76
nurse 1373
nurses 58
nurse jackie 22
nurse lee 59
nurse crane 62
nurse elkins 32
mountain 39
mountains 59
mount up 76
nurse 1373
nurses 58
nurse jackie 22
nurse lee 59
nurse crane 62
nurse elkins 32