Nypd traduction Portugais
1,988 traduction parallèle
Only NYPD plainclothes will be in there.
Só a NYPD é que vai lá estar.
Hey, I'm Carrie Wells with the NYPD.
Olá, sou a Carrie Wells com a NYPD.
NYPD.
NYPD.
The Swiss embassy's requesting a letter of apology from the NYPD.
A embaixada Suíça requer uma carta de desculpas, por parte da NYPD.
( Knocking ) Alwyn Pierce, I repeat, this is the NYPD.
Alwyn Pierce, repito, é a NYPD.
Al Burns, NYPD.
Al Burns, NYPD.
NYPD!
Polícia!
NYPD detectives.
Detectives da NYPD.
Good,'cause the NYPD, we'll know.
Óptimo, porque a polícia saberá.
Joan Watson. We are consultants with the NYPD, although our interest in this matter is private.
Somos consultores da polícia, apesar do nosso interesse aqui ser particular.
I've told you, call Captain Thomas Gregson of the NYPD.
Eu já disse, Liguem ao Capitão Thomas Gregson da polícia.
Ms. Watkins, NYPD.
Srtª. Watkins. Polícia de Nova York.
NYPD must have frozen her accounts by now.
A polícia já deve ter bloqueado a sua conta.
If you're guilty, we turn you over to the NYPD.
Se for culpada, entregamo-la à polícia.
NYPD is full of dirty cops.
A polícia de Nova York está cheia de polícias corruptos.
NYPD, open up!
Polícia de Nova York! Abram!
That was NYPD.
Era da Polícia de Nova Iorque.
NYPD doesn't know if it's real or not.
A Polícia de Nova Iorque não sabe se é verdadeiro ou não.
NYPD informed Peter someone may be using Siegel's badge in Brooklyn.
A polícia disse ao Peter que alguém está a usar o distintivo do Siegel em Brooklyn.
All right, I'll coordinate with NYPD.
Vou coordenar com a polícia.
This is good. We'll have Jones coordinate with NYPD.
Isto é bom, vou pedir ao Jones para coordenar com a Polícia de Nova Iorque.
NYPD had a suspect, just couldn't nail him.
A polícia tinha um suspeito, mas não conseguiu prendê-lo.
NYPD tried to pin that truck on me.
A polícia tentou apanhar-me por esse roubo.
Call NYPD, have our nostalgic friend brought in.
Liga para a polícia de Nova Iorque, eles que nos tragam o nosso nostálgico amigo.
Ivan was pulled out of the East River this morning by NYPD.
O Ivan foi retirado do East River hoje de manhã, pela NYPD.
NYPD is on the way, but we're closer.
A Polícia de Nova Iorque vem a caminho, mas nós estávamos mais perto.
The NSA has asked the NYPD to surrender... everything and anything pertaining to the problem, including Tanya Barrett.
A NSA pediu para a polícia entregar tudo e qualquer coisa pertencente ao problema, incluindo a Tanya Barrett.
It actually- - no spoilers here- - but I am trailing an NYPD detective for the next few days.
E, na verdade, sem "spoilers"... Mas, eu estarei a seguir um detective da NYPD durante os próximos dias...
Because we can't, so please don't waste NYPD resources anymore.
Porque não podemos, então, por favor, pare de gastar os recursos da polícia.
Set off the alarm, but the owner of the shop didn't want to file a report when NYPD got there.
Accionou o alarme, mas o dono da loja não quis apresentar queixa quando a polícia chegou.
So HR is seeding the NYPD with cops they know will be loyal and cementing their deal with the Russian mob in the process.
Então, a HR está a propagar tiras que eles sabem que vão ser leais, e a concretizar o negócio com a máfia russa no processo.
MAN : Emma Riggs, NYPD. Open the door!
Emma Riggs, Polícia de NY.
I cannot believe that the FBI fired me. And I can't get my job back at the NYPD because of the Commissioner's stupid hiring freeze.
Não acredito que o FBI me despediu e não posso voltar para a Polícia de NY porque o Comissário congelou as contratações.
NYPD! It was her!
Polícia de Nova Iorque!
Because I have an NYPD civilian employee who begs to differ.
Pois tenho um funcionário civil da Polícia que discorda. E ele está disposto a testemunhar.
Lost a sandal. NYPD, freeze!
Polícia, quieto!
Detective Bell, NYPD.
Detective Bell, polícia de Nova Iorque.
Did you know Captain Gregson turned down a promotion that would have made him the youngest detective in the N.Y.P. D?
Sabia que o Cap. Gregson recusou uma promoção que o ia tornar o detetive mais jovem no NYPD?
So, Detective Bell said two NYPD consultants would be coming out.
Então, o Detetive Bell disse que dois consultores iam aparecer.
He also said you'd be moving Silver Blaze to the NYPD stables?
Ele também disse que ia mudar o Silver Blaze para os estábulos da policia?
You mind telling me why the NYPD's so keen to see a baby horse?
Importam-se de dizer porque razão a policia quer ver um cavalo bebé?
Think about it. NYPD.
Pensa nisso, Policia de Nova Iorque.
so we will be filing a wrongful arrest suit against the nypd.
Então nós vamos registrar uma acção de prisão ilegal contra a polícia de Nova lorque.
Detective Decker, NYPD.
Detective Decker, polícia de NY.
Seems the NYPD isn't bad at phone traces.
Parece que a polícia não é má em localizar telemóveis.
nypd, hands where i can see them.
- Quieto! - Polícia, mãos na cabeça.
nypd. open up.
Polícia. Abra a porta.
[ahem] "the new face of the nypd is perfectly embodied by brooklyn's own jake peralta..."
"A nova cara da Polícia de Nova York é perfeitamente representada por Jake Peralta de Brooklyn."
Not too sure of how many more funerals the NYPD can endure.
Não sei quantos funerais a polícia consegue suportar.
And, Sean if the Reverend is correct, and the NYPD is violating civil rights, why don't we see evidence from some of the eight million or so cell phone cameras that regularly record police activity
- E, Sean se o Reverendo está certo, e a polícia está a violar os direitos civis, porque é que não vemos evidências de algumas das oito milhões de câmaras de telemóvel que regularmente gravam as actividades policiais
And then there is also the matter of the armed assault on two NYPD detectives.
E também há o problema do ataque armado a dois detectives da Polícia de Nova Iorque.