Objective traduction Portugais
1,716 traduction parallèle
I was always able to stay objective, to stay at arm's length.
Eu sempre consegui ser objetivo, manter a distância.
Prentiss... this is the job, and I need to know that you can be objective.
Prentiss. Este é o teu trabalho, e eu preciso de saber que tu podes ser objectiva.
Listen, under any objective standard, you have a horrible human being for a father, but I-I'm trying to move on.
Segundo qualquer padrão objectivo, calhou-te um ser humano horrível como pai. Mas estou a tentar progredir.
If I was conducting an objective experiment on my father, observing his behavior, I'd... have to conclude that he loves me.
Se eu estivesse a realizar uma experiência objectiva com o meu pai, observando o seu comportamento, teria de concluir que ele me ama.
The credo says make sure the client is committed to their objective.
Devo certificar-me de que o cliente está ciente do seu objectivo.
Can't have an objective system of measurement without numbers.
Que pontos? Não se pode fazer uma avaliação objectiva sem números.
Objective criteria was applied, that of seniority.
Temos muito respeito pelo Dr. Falcone, bem como por todos os outros magistrados deste departamento, sem exclusões.
At least I don't go opinion an objective!
Pelo menos não vou parecer um alvo!
But what it would lead to would be a new form of order and control, not defined by the old political elites, but by the objective power of numbers.
"NOS SOMOS PARTE DA CURA" Mas ao que levaria, seria uma nova forma de ordem e controlo. Não definida pela velha elite política, mas pelo poder objectivo dos números.
But instead, a new objective method based on checklists had been invented.
Mas em vez, um novo método objectivo, baseado nos formulários, tinha sido inventado.
These listed only the objective symptoms, and deliberately did not enquire into why and individual felt an anxiety.
Estes listavam apenas os sintomas objectivos. E deliberadamente, não inquiriam por que razão os indivíduos, sentiam ansiedade.
But in the process, the checklist became a powerful, and seemingly objective guide for people, as to what should be their normal feelings, and what was abnormal.
Mas no processo, os formulários, tornaram-se num guia poderoso e objectivo, para as pessoas vigiarem os seus sentimentos normais, e anormais.
What the psychiatrists had discovered, was that an objective system based on numbers had led them into a trap.
O que os psiquiatras descobriram, foi que um sistema objectivo baseado em números, levara-os a uma armadilha.
Laing believed that this was an objective reality, revealed by his scientific methods, above all by Game Theory.
Laing acreditava, que esta era uma realidade objectiva, revelada pelos seus métodos científicos. Acima de tudo pela Teoria dos Jogos.
But far from liberating people, what would actually emerge would be a revolutionary new system of order and control, driven by the objective power of numbers.
Mas longe de libertar as pessoas, o que emergiu, seria um novo sistema e revolucionário, de ordem e controlo. Guiado pelo poder objectivo dos números.
Another way had to be found of understanding and managing people's inner feelings in modern society. And, like R.D. Laing, they turned to the objective purity of mathematical analysis.
E como R. D. Laing, viraram-se para o purismo, da análise matemática.
The disorders and checklists were becoming a powerful and objective guide to what were the correct and appropriate feelings in an age of individualism and emotion.
As desordens e os formulários, passaram a ser um poderoso, e objectivo guia. Para os sentimento correctos e próprios, na idade do individualismo e emoção.
And to do this, just like the psychiatrists in America, she would turn to systems based on the objective power of numbers.
"ESTA UNIDADE É PROPRIEDADE DA MÁQUINA 3" E para o fazer, tal como os psiquiatras americanos, virou-se para sistemas, baseados no poder objectivo dos números.
And replace them with rational and objective methods, mathematically defined targets and incentives.
E trocá-los, por métodos racionais e objectivos. Alvos e incentivos definidos matematicamente.
Instead, a new and objective method, based on numbers, set the targets which individuals were then free to achieve any way they wanted.
Assim, um novo e objectivo método, baseado em números, definiu os objectivos, que os indivíduos eram livres de atingir, da forma que quisessem.
The objective of the attack was to hack our military network.
O objectivo do ataque foi piratear a nossa rede militar.
The objective for today's G8 summit was the concern of the medical community over the escalating cases of this mysterious flu virus.
O objetivo da reunião do G8 hoje foi a preocupação com a comunidade médica sobre os casos em expansão desse misterioso vírus da gripe.
The objective of the game is to avoid your baby mama... her legal team... you gotta keep switching your social security number, and they can't get a DNA sample.
"Os Papás Caloteiros". O objectivo do jogo é evitar a tua querida mamã... a sua equipa legal... tens de continuar a trocar o teu número de segurança social, e eles não conseguem obter uma amostra de ADN.
There's the objective.
Eis o objectivo.
But I can't believe in the objective reality of the person with whom I'm conversing.
Não acredito na realidade objectiva da pessoa com quem estou a conversar.
Well, in a sense, that's what he is, but... that doesn't mean he doesn't exist in an objective way independently.
E, de certa forma, é isso que ele é. Mas isso não significa que ele não tenha uma existência objectiva, independente.
We are an easy objective.
Somos um alvo fácil.
I'm not exactly an objective observer.
Eu não sou exactamente uma observadora objectiva.
If not, you will be their first objective.
Senão, serás o seu primeiro alvo.
Take off the clothes, he / she transforms into objective.
Tira a roupa, ela converte-te num alvo.
Our project today, for a new generation of designers is the welfare of all of life as a practical objective.
TECIDO EM FIBRA TRAJE REENCARNADO O nosso projecto actual, para uma nova geração de designers... BRUCE MAU Director Criativo, Bruce Mau Designs... é o bem-estar de todas as formas de vida como um objectivo prático.
No, they measure themselves. The objective referent of clock is another clock.
Não, medem-se a si próprios, o objectivo de um relógio é outro relógio.
If he / she dies, I don't have objective, then, consequently, I also die.
Se ele morrer, não tenho propósito, então, consequentemente, também morro.
Tebas was our objective great attack.
Tebas foi o alvo do nosso último grande ataque.
As the buzzings, we have that to carry out our primary objective.
Como os Drones, temos que cumprir nosso objectivo primário.
He / she has to support well to the hour of putting right the objective.
Tem que apoiar bem na hora de acertar o alvo.
Our objective was... the constitution of a world Pacific.
Nosso objectivo era... a constituição de um mundo pacifico.
This outside of the objective, don't begin the fire here.
É impossível atingir o alvo. Não dispare aqui.
Well, it's probably just easier for me to be objective right now.
Talvez seja mais fácil para mim ser objectiva agora.
We have the same objective.
Nós temos o mesmo objectivo.
AT SIGHT OBJECTIVE
OBJECTIVO Á VISTA
Our objective is?
O nosso objectivo é?
IAD's supposed to be the objective eyes of the department.
O IAD devia ser o olhar objectivo do departamento.
It's the primary objective of this police council over the next 18 months to squash corruption within our own ranks.
O principal objectivo deste conselho de Polícia nos próximos 18 meses é eliminar a corrupção dentro das nossas próprias fileiras.
And so it's going to be vital for us to use any means at our disposal basically to achieve our objective.
E será vital para nós, usar todos os meios ao nosso alcance, para conseguir os nossos objectivos.
The appearance of an objective world distinguishable from the subjective self is but the imaginary form in which consciousness perfectly realizes itself.
O aparecimento de um mundo objectivo distinguível do ego subjectivo é somente a forma imaginária em que a consciência se apercebe perfeitamente.
As an objective third party, I can say he does not.
Como elemento independente, posso dizer que não se farta.
This is our objective.
É esse o nosso objectivo!
We're in Iraq, the most dangerous place in the world, well, except for maybe Detroit, but the point is, I've been tested in the crucible of battle, and my troops seized their objective and didn't even get a scratch.
Estamos no Iraque! O local mais perigoso do mundo... Bom, talvez exceptuando Detroit...
I'm not objective.
E eu não sou tendenciosa.
Objective :
Objetivo :