English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Oblique

Oblique traduction Portugais

67 traduction parallèle
Left oblique! Huh!
Esquerda oblíqua!
Right oblique! Huh!
Direita oblíqua!
This another one of your oblique jokes?
Mais uma de suas piadas tolas?
This oblique rampart here...
Esta plataforma oblíqua aqui...
Oblique left!
Obliqua à esquerda!
Medic, pedic, zed oblique, orphic, morphic, dorphic, Greek.
- Médico, pédico, Z oblíquo. Órfico, mórfico, dórfico, grego.
Rising trajectory, slightly oblique, hitting the intestine, the stomach, the diaphragm, the heart, right ventricle, the aorta.
Trajetória ascendente, ligeiramente oblíqua, afetando o intestino, o estômago, o diafragma, o coração, o ventrículo direito, a aorta.
"Wide... with distorted legs, oblique he goes."
"Grande, de pernas tortas, caminha de lado."
A PA, a lateral and oblique.
Um PA, lateral e oblíquo.
Perhaps my instructions were a bit oblique.
Talvez as minhas instruções tenham sido um pouco vagas.
2 o'clock? Right oblique?
À direita oblíqua?
And he will be the hinge, so to speak, in a series of left obliques. Somewhere about the Emmitsburgh Road... you will execute your first left oblique.
E agora, George, quero que coloque duas brigadas na frente... e uma atrás, bem assim.
John Barnett's left index oblique is on the underside of this unit.
Há uma impressão do indicador esquerdo do John Barnett debaixo do aparelho.
This oblique approach perfectly defines the smuggler " s strategy.
Esta abordagem oblíqua define bem a estratégia do contrabandista.
A partial index and a full oblique burned right onto the skin.
Parte de um indicativo e a totalidade de um polegar queimadas na pele.
There are non-displaced oblique fractures of the third and fourth metatarsal shafts with no significant angulation or comminution.
Há fracturas oblíquas não deslocadas do terceiro e quarto ossos metatársicos sem angulação ou fragmentação significativas.
Retracted the internal oblique, clamped that sucker.
Uma remoção oblíqua interna e apanhei o pestinha...
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance.
Há uma referência a um vampiro que zangou o Mestre e cortou a sua mão em penitência.
Oblique but intriguing.
Oblíquo mas intrigante.
D'Oblique. Capital D, apostrophe- -
"D'Oblique" D maiúsculo, apóstrofe...
Missing since late last month, the 24-year-old paralegal vanished after leaving D'Oblique. "
"Desaparecida desde o final do mês passado, a assistente legal de 24 anos desapareceu à saída do bar D'Oblique."
And the dialogue, therefore, is very, very oblique.
Por isso, os diálogos são muito oblíquos.
Some oblique reference to you.
Uma referencia indireta a voce.
Last one I recovered entered through his abdominals, pierced the liver, lodged in the oblique.
A última que recuperei entrou pelos abdominais dele, perfurou o fígado, alojou-se no oblíquo.
So an oblique joking reference to a concentration camp like Dachau was OK.
"Hoffman, está a ficar velho." Uma piada indirecta, ao campo de concentração de Dachau, era permitida.
Oblique.
Oblíquo.
How do you spell "oblique"?
Como se escreve "oblíquo"?
But maybe I was being too oblique
Mas talvez eu estivesse a ser demasiado ambíguo.
Projectile lodged in his right external abdominal oblique muscle.
O projéctil alojou-se no músculo oblíquo externo direito.
Stay on the oblique, Preacher!
Mantenha-se na oblíqua, pregador!
Now, I couldn't make it out at first, until I used oblique lighting.
Ao princípio não estava a perceber o que era, até usar luz oblíqua.
Light at an oblique angle causes the cover to reflect and refract.
A luz num ângulo oblíquo causa a cobertura refletir e refratar.
If you stand at an extreme oblique angle to the picture plane, A second image, often contradicting the first will appear.
Se ficares num ângulo oblíquo extremo ao plano da pintura, uma segunda imagem, que por vezes contradiz a primeira, aparecerá.
- Oblique light is flashed onto the furrows of indented writing.
- Passas... Um foco de luz por uma folha utilizada.
Well, if this choir's supposed to give me a clue as to how to help them, then God needs to be a little less oblique.
Se o coro me deve dar uma pista da forma como os posso ajudar, Deus devia ser um pouco mais directo.
I took a photo of Baxter's head wound, using an oblique-angled light source.
Usei uma fonte de luz em ângulo oblíquo na fotografia da ferida da cabeça do Baxter..
The 3 stars in an oblique line.
As 3 estrelas em linha?
I was being oblique.
Falei indirectamente.
- oblique eyebrows.
- Sobrancelhas oblíquas.
He's a brilliant man, unorthodox, oblique.
É um homem brilhante, pouco ortodoxo e evasivo.
You know, I've had this pain In my oblique that's been killing me.
sabe, estou com uma dor aqui no músculo oblíquo, que dá cabo de mim.
Because you have forbidden us from taking samples in order to estimate the osteoconductivity of the oblique taphonomic remodeling pertaining to the mid-sagittal plane, encelphalametric transaction or translation, if you will, of the intermatrix can be deduced by correlating the force-displacement values
Porque nos proibiu de recolher amostras para estimar a condutividade óssea das remodelações taxonómicas oblíquas pertencentes ao plano médio sagital, transacção encefalométrica, ou translação, se quiser, da intermatriz, pode ser deduzida pela correlação dos valores da força-deslocamento
It obviously creates a very strong dynamic that is reinforced here by the oblique movement of the horses.
Cria uma dinâmica muito forte que é aqui reforçada pelo movimento oblíquo dos cavalos.
Ohh, call me cylinder, cube, oblique, but don't call me'fat fruit'!
Trate-me por cilindro, cubo, oblíquo, mas fruta gorda, não.
Low orbit, oblique angles- - so coverage could be a little scratchy.
Órbita baixa, ângulos oblíquos, a cobertura pode ser um pouco irregular.
Blunt separation of the oblique muscles.
Uma separação dos músculos oblíquos.
Forty-five-degree oblique wind.
Vento oblíquo de 45 graus...
I pulled my oblique while extracting Petty Officer McCaffrey down the ladder off the Gentry, and, uh,
Distendi o meu oblíquo quando deixei cair a Sub oficial McCaffrey escada abaixo do Gentry, e...
Well, the other detail that's consistent... like Lana, Jessica was stabbed three times in the external oblique area of her torso, causing significant lacerations to the kidney and liver.
O outro detalhe, que é consistente... Assim como a Lana, a Jessica foi apunhalada três vezes na área lateral do torso, causando danos substanciais aos rins e fígado. Ela sangrou.
Children are often very oblique in their responses.
As crianças conseguem ser muito oblíquas nas respostas.
Last seen with an unidentified female at D'Oblique, a singles bar. "
"foi identificado com sendo de Martin Haber de 28 anos, visto pela última vez no D'Oblique, um bar para solteiros."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]