English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Old case

Old case traduction Portugais

525 traduction parallèle
Well, I've just been reviewing an old case.
Bem, estive a rever um caso antigo.
- Oh, so I'm an old case now, am I?
- Então sou um caso antigo, é? - Caluda!
Hey, your old case sounds interesting, James.
Ei, o seu caso antigo parece interessante, James.
The police won't trouble themselves with a 70-year-old case.
A polícia não se vai incomodar com um caso de há 70 anos.
It seems this Musgrave was connected to an old case dating back 25 years.
Parece que o Musgrave pode estar ligado a um caso de há uns 25 anos...
You know, lieutenant, if I were you, I'd check through Foster's old case logs.
Você sabe, tenente, se eu fosse você, Eu verificar através Foster's caso registros antigos. Procure por alguém que ele arrumar quem saiu da prisão recentemente.
Good girl! Look, I'm interested in an old case that Brandon was working on.
Interessa-me um caso antigo em que o Brandon andava a trabalhar.
I'm not allowed to give you any more of your old case files.
Não estou autorizada a entregar mais nenhuma pasta dos seus casos antigos.
It's like very name in this place is an old case of mine.
É como se cada nome neste lugar fosse um antigo caso meu.
We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up.
Achámos melhor virmos cá ver se o velhote aparecia.
Old Judge Case's boy.
O rapaz do velho Juiz Case.
You wouldn't care to step into a waltz as the old year dies, would you, Mr. Case?
Não gostaria de dançar uma valsa ao cair do ano velho, Sr. Case?
Tom, that's for the old lady, just in case.
Tom, isto é para a minha mulher, se por acaso.
Or only when you're old and good for nothing, or else everything noble in you will be lost.
Ou case-se apenas quando for velho e imprestável... senão tudo que há de nobre em você se perderá.
If I'd any doubts about that case, I wouldn't have closed it. Joe. When I got interested in this case, I went through the old files very carefully.
Joe, quando este caso me suscitou interesse, analisei minuciosamente os nossos ficheiros.
It reminded me of an old trick I used years ago in the Oppenheimer case.
Lembrei-me apenas de um velho truque que usei no caso Oppenheimer.
As for the case of diarrhea it was that old mare of judge Cutchell's.
Quanto ao caso de diarreia, foi a velha égua do juiz Cutchell.
But he gave me his word that it was the case and that's good enough for me with old Dinsy.
Mas deu-me a palavra dele em como era esse o caso e isso para mim chega com o velho Dinsy.
That's what keeps old T.C. Flying, or crashing, as the case may be.
Isso é o que mantém o velho T.C. a voar, ou despenhar, como é o caso.
You're a hard case, ain't you, just like your old man?
És um osso duro, não és, como o teu velho?
The old man has a personal interest in this case, so don't fuck up.
O velho tem um interesse pessoal no caso, portanto não façam asneira.
Anyway, my old lady's gonna be there, and she gonna get dead in my case if I ain't there, so, look, you have a nice evening, and I'll see you later.
Desejo-te uma boa noite e vejo-te mais tarde.
Collecting old law books, case numbers, newspaper clippings, you name it.
Reunia livros de direito, casos, recortes de jornais, eu sei lá.
In any case, our personal telesensual systems can create the illusion of spring in the Rocky Mountains, fall in old New England, simply by the touch of a button.
Hoje, os nossos sistemas telesensuais pessoais criam a ilusão da Primavera nas montanhas rochosas, do Outono na Nova Inglaterra, bastando apenas premir um botão.
And the case you have won today... is one the old lady just couldn't lose, even if she wanted to!
Porquê o dinheiro? Agora estamos relacionados. Relações são diferentes, questões de dinheiro é diferente.
Where were you, man? It means, old man, you haven't got a case. No contest.
Significa isso que não têm caso.
I had prepared a case, and old man White said to me "How did you do?"
Tinha um caso preparado, e o velho White disse-me "Como te saíste?"
When I was seven years old, I bought another pair of glasses just in case that would happen.
Quando tinha 7 anos, comprei outro par de óculos, para ficar prevenido.
WELL IN THAT CASE, HARD BUN, OLD BEAN!
Nesse caso, não há nada para ninguém!
YOU SILLY OLD FOOL. IN THAT CASE, MY SON,
Então, nesse caso, meta-o no...
That poor old yellow-tailed guy developed a fatal case of indigestion.
Aquele coitado de cauda amarela teve uma indigestão fatal.
Sort of case that would have interested our old friend Mr. Sherlock Holmes.
É o tipo de caso que interessaria ao nosso velho amigo Sherlock Holmes,
Record of the Tarleton murders, the case of Vamberry, the wine merchant, the adventure of the old Russian woman, a full account of
- um relato dos Homicídios de Tarleton, o Caso de Vamberry, o comerciante de vinhos ;
Little old basket case on wheels, or the ten-foot-tall roadblock?
O maluquinho da cadeira de rodas ou o matulão?
Just a stupid case I've got tomorrow..... with some lousy old hag.
Desculpa. Uma causa idiota que tenho amanhã, com uma mulherzinha ordinária!
She's a Hells Angels'old lady, in case you're thinking of dropping by.
Ela é uma'Hells Angels', caso queiras passar por lá.
They shake like an old wino with a bad case of the DTs.
Num estado estremo de embriaguês.
There's a sweatshirt in the bottom drawer, in case you want something to sleep in, and some old clothes if you want to change in the morning.
Ali, na gaveta de baixo, há um pijama, caso queiras vestir alguma coisa para dormires. E alguma roupa, se quiseres mudar-te de manhã.
You were about to open the chest of a 6-year-old boy... to cure a case of diarrhea.
Queria abrir o tórax de um rapaz de seis anos para tratar um caso de diarreia.
It's an old, unsolved, inactive case.
É um caso antigo, inactivo e por resolver.
IN THAT CASE, I SHALL BE OFF TO SEE HOW POOR OLD PIGGY'S GETTING ON.
Bem, nesse caso vou andando para ir ver como está o nosso pobre porquinho
IN THAT CASE, THIS OLD MOFF MAY NOMINATE ANOTHER TO FIGHT ON HER BEHALF.
Nesse caso, esta velha bolorenta pode escolher alguém para lutar por ela.
That is old evidence. Counterfeit case.
Isso já é velho.
By the by, you should know in case some bizarre, active God should happen to take my life, my will's been amended to direct the police to the 10-year-old son of our next-door neighbor.
De qualquer forma, é bom você saber que caso algum incidente bizarro leve minha vida meu testamento vai direcionar a polícia ao nosso pequeno vizinho de 10 anos.
There's an old ring sizzling in a glass case.
Está lá um velho anel numa vitrina a encarquilhar-se e a assobiar.
An old ring sizzling in a case?
Um velho anel a encarquilhar-se e a assobiar?
The murder of an 11 - year-old girl is a tough case to lose your nut on.
O homicídio de uma miúda de 11 anos é um caso difícil para se perder a cabeça.
This assault on Quark reopens a five-year-old murder case that I've never, not for a moment, closed.
Este assalto ao Quark reabre um antigo caso de assassinato, que nem por um momento considerei fechado.
What makes this case any more credible than the 100-year-old mother with the lizard baby?
O que torna este caso mais credível do que a mãe de 100 anos com o bebé lagarto?
Dad, listen. When you get old and die, you'd better fire whoever's got my case and take over the job yourself.
Pai, quando for velho e morrer, despeça quem toma conta de mim e ocupe o lugar dele.
Now, coming up next, "The Case of the Cantankerous Old Geezer."
A seguir : "O caso do velhote rabugento".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]