Or lack thereof traduction Portugais
60 traduction parallèle
Or lack thereof.
Ou falta dela.
Or lack thereof.
Ou com a falta dela.
Or lack thereof.
ou falta dela.
The incident with Tom and B'Elanna started me thinking about ship's protocol or lack thereof.
O incidente com Tom e B'Elanna me fez pensar no protocolo da nave - ou em sua falta.
Or lack thereof.
Ou a falta deles.
Compulsive neatness, or lack thereof?
Limpeza compulsiva ou ausência da mesma?
Or lack thereof.
Ou a ausência dela.
Why do you insist on pinning everything that I do on my feelings or lack thereof for our father?
Porque é que insistes em relacionar tudo o que faço com os meus sentimentos ou falta deles pelo nosso pai?
My involvement, or lack thereof, is not at issue.
Minha participação no caso não é o que se questiona.
Or lack thereof.
ou a falta delas.
You saw Sikozu's hand, or lack thereof?
Você viu a mão da Sikozu ou o que falta dela?
Based on my recent experience, or lack thereof, I'd have to say no.
Baseado na minha mais recente experiência, ou falta dela, não.
Based on the information we have, or lack thereof, there's no way to say who fired the fatal shot.
Com base nas informações que dispomos, não há forma de saber quem disparou o tiro fatal.
- Or lack thereof.
- Ou à falta dele.
Stop wagering on my love life or lack thereof.
Pára de apostar sobre a minha vida amorosa. - Ou a falta dela.
It seems bart's personality or lack thereof--is contagious
Parece que a personalidade do Bart, ou a ausência dela, é contagiosa.
Yes, I mean if the unit's performance or lack thereof has left you frustrated...
Sim, se a performance da unidade ou a sua falta de performance a deixou... frustrada.
The plaintiff's knowledge or, I submit, lack thereof goes to the merits, or lack thereof, of the pedagogy Ms. Foster's protest was taking issue with.
Os conhecimentos da queixosa ou, devo dizer, a ausência deles devem-se ao mérito, ou falta dele, da pedagogia conta a qual a menina Foster protestava.
And don't say, "Or lack thereof."
E não digas "ou falta dele".
I'm not talking about your writing or lack thereof, okay?
Não me refiro a escreveres ou não.
Mom, you're using your cancer center as an excuse to not deal with your romantic life or lack thereof.
Estás a usar o teu centro como desculpa para não tratares da tua vida amorosa ou da falta dela.
On your progress or lack thereof.
- do teu progresso ou da falta dele.
We're all very impressed with your accent, or lack thereof.
Estamos muito impressionados com o teu sotaque ou a falta dele.
We also need to know about his family life or lack thereof.
Também temos de saber sobre a sua vida familiar ou a falta dela.
I can tell by the cars on the street, or lack thereof.
Posso dizer pelos carros na rua ou pela falta deles.
Shall we discuss your salary or lack thereof?
Não. Acho que não.
My client and I have spent the last 12 months researching these people, and have found a number of witnesses who can testify to this family's character, or lack thereof.
- Eu e a minha cliente passámos os últimos 12 meses a investigar estas pessoas e encontrámos um número de testemunhas que podem atestar o caráter desta família, ou a falta dele.
But given Mendez's aptitude for the unpredictable, I left one of my men behind to keep me abreast of his process or lack thereof.
Mas dada a atitude imprevisível de Mendez, deixei lá um dos meus homens para continuar a pressionar o processo ou a falta dele.
There are five common stages to ICD, beginning with the impulse and ending with guilt or lack thereof.
Há cinco fases no Distúrbio de Controlo de Impulsos. Começando pelo impulso e acabando no sentimento de culpa, ou a falta dele.
- about your future, Carl. - Or lack thereof.
Ou sobre a falta dele.
I will personally arbitrate Dr. Walker's importance or lack thereof when I go down to Level R and pull her out.
Irei, pessoalmente, verificar a importância da Dra. Walker, ou a sua falta de importância quando descer ao Nível R para a resgatar.
Whatever happened between you and Daniel and the pregnancy, or lack thereof, is a private matter between you two.
O que quer que tenha acontecido entre si e o Daniel, e a gravidez, ou a sua inexistência... É um assunto privado entre os dois.
Well, I'm waiting for Ducky's autopsy results, or lack thereof, but... since I know the area, I wanted to show you something.
Estou à espera do resultado da autópsia, ou a falta dela. Mas, como conheço a área, quero mostrar-te uma coisa.
Speaking of communications, or lack thereof... after all these journalism classes, I got an idea.
Falando em comunicação, ou falta dela, depois de todas as aulas de jornalismo, tive uma ideia.
We're going to play this once a month to check progress or lack thereof.
Vamos jogar uma vez por mês, para determinar o progresso ou déficits.
Or lack thereof. I will now play the video.
Irei agora reproduzir o vídeo.
Or lack thereof.
Ou na falta dela.
Thank you for the play-by-play, Ben, but if you'd read my papers, you'd see I'm talking about cause and effect. Or rather, the lack thereof.
Obrigada pela ajuda, Ben, mas se leu a minha moção, vai ver que me refiro a causa e efeito, ou melhor, a falta dela.
- Or the lack thereof.
- Ou da falta deles.
Or lack thereof.
Ou da falta dele.
Or a lack thereof.
Ou a falta de um.
And I know she told you about Francesca, or, lack thereof.
E sei que ela te contou da Francesca, ou, da falta dela.
Anything to do with the Montecito's gaming license, or potential lack thereof, affects my bottom line.
Qualquer coisa sobre a licença de jogo do Montecito, ou a potencial falta dela, afecta-me profundamente.
So, what's the deal with the accent? Or, in your father's case, the lack thereof?
Então, o que me diz sobre o sotaque, ou no caso do seu pai, da falta dele?
I don't meddle in my stepmother's affairs, or in your case, a lack thereof.
Não me meto nas relações da minha madrasta, ou no seu caso, a falta de um.
Or more likely the lack thereof ;
Ou, mais provável, a falta delas.
I don't think that we can underestimate the role that empathy plays in the structuring of the self, or-or the lack thereof.
Acho que não podemos subestimar o papel que a empatia desempenha na estruturação do "eu", ou a falta disso.
And based on the evidence, or the lack thereof it's my opinion that the prosecution cannot sustain the burden for a trial...
E com base nas provas, ou na falta delas, sou da opinião de que esta acção judicial não terá pernas para andar em julgamento.
To learn that, um, circumcision, or a lack thereof, Would affect a woman's willingness to- -
ia afectar a vontade de uma mulher de...
There were no photographs of the missing persons at their homes so I'm looking for photos or a lack thereof.
Nenhuma fotografia dos desaparecidos nas suas casas. Estou a procurar as fotografias, ou a falta delas.
I was doing an article on the tourist trade there, or the lack thereof.
Estava a fazer um artigo no comércio de turistas de lá, ou na falta dele.