English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ O ] / Organized

Organized traduction Portugais

2,541 traduction parallèle
Organized Crime...
Crimes Organizados.
Worked some high-profile organized crime stings.
Trabalhou com de alto perfil picadas crime organizados.
A group so disorganized wouldn't do something as hyper-organized as wearing the same shoe.
Um grupo tão desorganizado não faria algo tão organizado como usar o mesmo calçado.
They are well-organized and can move very fast.
Estão muito bem organizados e movem-se rapidamente.
They utilize unconventional attacks matched with organized chaos.
Utilizam ataques não convencionais, combinados com caos organizado.
And it was probably organized by a young woman.
E que foi provavelmente organizado por uma mulher jovem.
Give me 5 minutes time I'll get organized and then call you
Dê-me 5 minutos vou-me organizar e depois ligar para si.
Met her at a singles mixer John's company organized.
Conheci-a num encontro que a empresa do John organiza.
But if he's hiding, we need to be organized...
Mas se ele estiver escondido, temos de nos organizar...
Oh, they said you organized for the breathing device, right?
Ele disse que fizeste-o respirar melhor, certo?
We've organized many nice things.
Organizamos muitas coisas boas.
They're organized.
São organizados.
It seems more like an organized operation as opposed to an individual offender.
Parece mais uma operação organizada - que um agressor único.
They might be low-tech, but they're organized.
- Podem ser de baixa tecnologia,
Parents in Fukushima have organized a group to protect their children against exposure to ionizing radiation...
Os pais de Fukushima organizaram um grupo para proteger os seus filhos contra a exposição de radiação ionizante
Organized is good.
Organização faz bem.
An expedition was certainly never so well organized.
Nunca houve assim uma expedição tão bem organisada.
Organized crime is asking us to keep an eye out for any financial movement from the motor city.
A divisão de crime organizado está a pedir-nos para ficarmos atentos a qualquer movimento financeiro da cidade dos automóveis.
Organized crime thinks that he's looking for somebody.
A divisão de crime organizado pensa que ele está à procura de alguém.
Have organized crime get those files on the Detroit mob.
Pede à divisão de crime organizado para arranjar os ficheiros da máfia de Detroit.
This everything from organized crime?
Isto é tudo sobre o crime organizado?
Those of you from organized crime know him well.
A divisão de Crime Organizado conhece-o bem.
Abhi was angry with me before me going to Goa.. .. and now Vikral has organized this exhibition.
O Abhi zangou-se comigo antes de Goa e o Vikrant organizou esta exposição.
Darling, didn't I mention that the gallery organized for me to stay at The Ritz?
Querida, não mencionei que a galeria arranjou quarto para ficar no Ritz?
Organized the Bays of Pigs.
Pelo menos, não têm bagagem.
Look, I'm not here to debate the legitimacy of organized protest or today's verdict.
Não estou aqui para debater a legitimidade do protesto organizado ou do veredicto de hoje.
Well, this looks like an organized hit.
Isto parece um ataque organizado.
- Faces? - Legitimate names who front for big shots in organized crime.
Representantes do crime organizado
Organized crime would not have had the power it has in Mexico and other countries without the huge amounts of funds from illegal trafficking.
Penso que a guerra criou a situação, e não o contrário. O problema é que os militares mexicanos não estão treinados para missões policiais.
Too many efforts are devoted to repression, while organized crime goes unpunished.
Rússia
Organized crime. "Miguel Silva Convicted of Kidnapping"
Têm receio de perder votos, não querem inovar e o mundo requer mais inovação.
We are organized, hardworking, very kind to foreigners.
Somos organizados e trabalhadores. Muito educados com os estrangeiros.
He's ruthless, organized, and only goes after big scores.
Ele é implacável, organizado e só se dedica a grandes golpes.
He was accused of using his blue chip firm of laundering $ 100 million for a who's who of organized crime.
Ele foi acusado de usar a empresa dele para lavar $ 100 milhões para os principais nomes do crime organizado.
But while the men are off working or drinking or goofing off, the women more and more organized.
Mas enquanto os homens trabalhavam ou bebiam ou andavam a brincar, as mulheres iam-se organizando.
The WCTU eventually had more than 45 departments organized on behalf of a host of causes... street children and fallen women, female matrons for women's prisons, and free kindergarten for every child, equal pay for equal work,
A WCTU viria a ter mais de 45 departamentos, divididos por um leque de causas. Crianças de rua e mulheres desonradas, guardas femininas para prisões de mulheres e jardins de infância gratuitos para todas as crianças, igualdade salarial para trabalho igual e aumentar a idade de consentimento sexual dos 10 para os 16 anos.
It is testing whether this government can withstand the militant discontent of organized minorities.
Está a testar se este Governo pode aguentar o descontentamento militante das minorias organizadas.
She organized her own flying squad of lawyers meant to replace inept or corrupt U.S. Attorneys wherever they were needed.
Organizou um esquadrão de advogados itinerantes, que iriam substituir promotores públicos ineptos ou corruptos onde quer que fossem precisos.
There had always been organized opposition by wet politicians, brewers, distillers, restaurant owners, and the unions that represented workers made jobless by the 18th Amendment, but they had made almost no progress.
Sempre tinha existido uma oposição organizada dos bebedores, cervejeiros, destiladores, proprietários de restaurantes e os sindicatos que representavam trabalhadores que ficaram sem emprego devido à Lei Seca, mas poucos progressos tinham feito.
They held rallies, produced radio spots, organized automobile caravans and flights by female aviators.
Faziam manifestações, produziam anúncios de rádio, organizavam caravanas de automóveis e voos com mulheres aviadoras.
They learned during Prohibition how to do the things that they would need to do in the years ahead in every form of organized crime that we've seen since... how to control money, how to control troops,
Aprenderam durante a Lei Seca como fazer as coisas que precisavam de fazer nos anos seguintes em todas as formas de crime organizado que vimos.
Because it seems a bit better organized than that.
Porque parece um pouco mais organizado do que isso.
When Debbi Lupin went missing, Tim organized the volunteer search parties.
Quando a Debbi Lubin desapareceu, o Tim organizou grupos de voluntários para a procura.
That's your classic, organized criminal psychopath behavior. - Inserting himself into an investigation.
Comportamento típico de psicopata, ao entrar assim em investigações.
This was well-organized. One could have cut the camera while the other started in here.
Um pode ter desligado a câmara enquanto outro começava aqui.
I should've just called for backup and organized a tail, and that would've led us right to Lisa Collier.
Poderia ter apenas pedido apoio e organizado uma perseguição e isso ter-nos ia conduzido directamente a Lisa Collier.
So I organized this so that you two could clear the air, and it seems we've gotten off the wrong foot...
Organizei este encontro para vocês se entenderem e parece que começamos com o pé errado.
We need to create a history of organized crime, past and present.
Precisamos criar uma história de crime organizado, passado e presente.
- He's organized.
Forçou a entrada.
We're not an organized crime family.
- Somos médicos.
Organized crime's been following de Luca.
A divisão de crime organizado tem andado a seguir o De Luca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]