Outbid traduction Portugais
119 traduction parallèle
Shame on you, boys. Letting yourselves be outbid.
Deviam ter vergonha, rapazes.
Sorry, Mother, I was outbid for those twins.
Desculpai, Mãe, mas perdi as gémeas.
If you're so smart, tell us poor folks who's gonna outbid me.
Se és tão esperto, diz-me quem vai superar a minha oferta.
If I'd been there, I'd have outbid you.
Eu teria oferecido muito mais.
If somebody doesn't outbid you.
Se alguém não apostar mais que você.
Oh, they'll outbid each other for you.
Vão dar-te muita atenção.
If you look good enough, I might outbid old Ten Bears and take you for myself.
Se estiveres bonita, ainda dou mais que o velho Dez Ursos e ficas comigo.
What's his name here just outbid you.
Este aqui ofereceu mais do que tu.
For a fee, we provide a service. Whatever Tawnia Baker has paid you to interfere in our operation... I can outbid.
Seja o que for que a Tawnia Baker vos pagou para interferirem na nossa operação, eu posso cobrir.
This land that we wanted to buy and build condos on, the competition just outbid us. Oh.
Um terreno para construção que a concorrência apanhou primeiro.
Outbid by mine own wench. Quelle bummer.
Ultrapassado pela minha própria miúda!
Either Ham's decided to fuck us or Gillon outbid us.
Ou Ham decidiu lixar-nos ou Gillon deu-lhe mais que nós.
You? You outbid me? Wait a minute.
Foste tu que ofereceste mais do que eu?
You tryin'to tell me that this little boy here... outbid you with your own money?
! Quer dizer que este miúdo aqui... ofereceu mais do que tu, com o teu próprio dinheiro? !
This Doyle, he's trying to outbid me with my own suppliers, mick bastard.
O Doyle está a tentar pagar mais do que eu aos meus fornecedores, o sacana.
Put them in a room to outbid each other? - We'll make $ 700,000, $ 800,000 easy.
Eles cobrem os lances uns dos outros e obtemos uns 8OO mil dólares.
Ya just had to outbid me, didn'tcha?
Tinhas que licitar por cima de mim, não tinhas?
The US Army has outbid the CIA.
O exército dos Estados Unidos superou a CIA.
When they were auctioning off the last truck and I wanted it as a souvenir Gotti outbid me.
... quando estavam a leiloar a última carrinha e quis ficar com ela de recordação o Gotti licitou mais alto.
You gotta outbid... him He buys all his from me- - buys'em fresh.
Ele compra os corpos de mim. Ele os compra fresco.
I outbid two major collectors to get it.
- 32 mil e 200 dólares. - Adiantei-me a dois interessados.
So why kill Kevin if they could just outbid him?
Então, porquê matar o Kevin? Bastaria oferecer mais do que ele.
- I was outbid for an A-Team lunch box.
- Não consegui a lancheira do A-Team.
- Outbid Dean like that.
- Porque cobriste a oferta do Dean?
Jess outbid him.
Ele cobriu a oferta.
What, did someone outbid you for the teapot?
Alguém deu mais que tu pelo bule?
Did we get outbid again?
Ofereceram-lhes um preço melhor, outra vez?
- She outbid us.
- Superou a nossa oferta.
It was me your husband outbid for the claim.
Foi o meu lanço que o seu marido cobriu para a concessão.
Those rat slants always did outbid me.
Aqueles chinocas sempre venderam mais barato.
The two collectors we outbid at the last auction won't want to lose out again.
Os dois coleccionadores que nós ultrapassámos no último leilão não vão querer perder outra vez.
I'm very much going to enjoy seeing the look on his face when you outbid him.
Vou adorar ver a cara dele quando fizeres uma proposta superior a dele.
I thought about trying to buy his services, but we frankly couldn't afford to outbid Le Chiffre.
Pensei em comprar os serviços dele mas, para ser sincero nunca conseguiríamos superar a oferta do Le Chiffre.
During his auctions, they all try and outbid each other just to impress him!
Nos leilões, tentam cobrir as licitações só para impressioná-lo!
- If they outbid us on the SAMs?
E se oferecerem mais do que nós pelos SAMs?
If you want that baby, you're gonna have to outbid Grandma.
Se querem aquele bebé, têm de fazer uma proposta melhor do que a da avó.
You'll outbid them? That's a good plan.
Oferece mais?
Oh, maybe we got outbid.
Oh, talvez tenhamos proposto de mais.
Are you saying Vince is gonna try to outbid me?
O Vince vai tentar ultrapassar-me?
He outbid us on the Café Beret property.
Ele ofereceu mais pelo terreno do Café Beret.
Donovan doesn't have the capital to outbid that property.
O Donovan não tem o capital para cobrir aquele terreno.
You've been outbid.
Já foste ultrapassado.
Yeah. for now, but I let him outbid me on a case of 2000 chateau petrus.
- Sim. - Por agora... mas eu deixei-o levar a melhor no leilão de uma caixa de Chateau Petrus de 2000, e ele ficou muito agradecido.
Gentlemen. I hope you're not here to outbid me.
Cavalheiros, espero que não tenham feito uma oferta melhor.
But it's public knowledge that Mr. Caid outbid Shirali Arlov to get The Moro.
Todos sabem que o Mr. Caid ofereceu mais do que o Shirali Arlov pelo quadro.
You don't place your bid until the very last moment so that no one has a chance to outbid you.
Não fazes o lance, antes do último minuto, para que ninguém ofereça mais.
I can outbid you.
- Mas eu tenho.
You outbid me first.
Tu fizeste-o primeiro.
What difference does it make who outbid who?
Que diferença faz quem cobriu quem?
Can you go outbid him?
Podes cobrir a oferta dele?
I'll outbid them.
Eu ofereço mais.