Parkway traduction Portugais
182 traduction parallèle
Now, the parade will form on Elm Street turn into D Street, cross the parkway and then march right up Main Street.
Bom, a parada vai formar-se em Elm Street... ... virar para D Street, através do parque... ... e depois marcha para a Main Street.
All right, take the parkway, two windows open, 35 miles an hour.
Vá pela avenida do parque. Duas janelas abertas. 56 Kms à hora.
Well, you walk two blocks to your left, and you wait for the bus - the one that comes from your left - and you take it to Eastern Parkway.
Bem, anda dois blocos à esquerda, e espera pelo autocarro - o que vier pela esquerda - e vá em direcção a Eastern Parkway.
The bus to Eastern Parkway.
O autocarro para Eastern Parkway.
Never been on stage before. I'm working this club on Ocean Parkway.
Nunca esteve num palco e eu trabalhava num clube em Ocean Parkway.
Stolen police vehicle in area of Hudson River Parkway :
Veículo policial roubado na área de Hudson Avenida River
I'm going to move right down the Ticonic Parkway over to your clavula...
Vou mover-me para baixo até à Avenida até à tua clavula...
You stick with us, and Parkway Pharmaceuticals will make Fortune 500.
Connosco a "Parkway Pharmaceuticals" chegará às 500 maiores fortunas.
The company is Parkway Pharmaceuticals.
- "Parkway Pharmaceuticals".
We're on Columbia Parkway, we get pulled over.
Na Columbia Parkway, mandaram-nos parar.
My water breaks. Your father jumps the divider of the sawmill River parkway and races me to Doctors'Hospital and at 5.16, out you came.
O teu pai salta a divisão de Sawmill River Parkway e leva-me a correr para o hospital.
They should line them up against the wall, slice them open... and spread their guts out on the parkway.
Deviam alinhá-los contra a parede, abri-los de alto a baixo e espalhar as tripas na estrada.
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of the universe you think she'll be at Drexler's Funeral Home on Ocean Parkway?
Se se é um espírito, e se pode ir para outras dimensões e galáxias... e descobrir os mistérios do universo... achas que ela vai querer ficar na funerária Drexler?
We're about eight to ten minutes from the parkway.
Estamos a oito minutos da esquadra.
My car broke down on the Belt Parkway.
O meu carro avariou-se no Belt Parkway.
We were at the tollbooth at the Henry Hudson Parkway, okay?
Estávamos na caixa do parque de estacionamento da Henry Hudson.
I was driving home on the Palisades Parkway when I look in the rearview mirror, and what did I see?
Ia eu no Palisades Parkway olho pelo retrovisor e que vejo? O radar!
Either way, you're gonna end up in the trunk of a car somewhere on the Belt Parkway before long.
De qualquer modo, vais acabar na mala de um carro... algures na auto-estrada.
A tan car's been two cars behind us since we got on the parkway.
Vem um carro atrás de nós... desde que entramos na avenida.
- Take the Parkway.
- Vai pelo parque.
- You said the Parkway.
- Disseste o parque.
- I know. But I wanted the tunnel so I said Parkway cos I knew you'd go the opposite way I suggested.
- Eu sei, mas eu queria o túnel por isso disse "parque" porque sabia que irias pelo caminho oposto ao que eu sugerisse.
I said Parkway. But you meant the tunnel.
- Mas querias dizer o túnel.
And it's out of here! It's on the parkway!
Esta no estacionamento!
- Doesn't it lead to the Blue Ridge Parkway? - I don't know.
- Não conduz à alameda Blue Ridge?
You can get a truck in. Just folow Saw Mill Parkway. It's about 20 miles.
É seguir o rio Sawmill por 28 Km.
Eddie, let's take the parkway.
Eddie, vamos pela avenida.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway.
Take central park west to parkway central to lennox then to 125th ;
Vai pelo Central Parque Oeste à Lennox depois à 125 ;
17 Prospect Parkway.
17 Prospect Parkway.
Izu Parkway
Parque-de-estacionamento de Izu
I mean, there's a spot under the Belt Parkway where people "park" their cars if they wanna be "relieved" of them.
Há um sitio debaixo da estrada do parque onde as pessoas "estacionam" os seus carros quando querem "soltar-se" dos carros.
The bloody parkway was completely jammed.
- A alameda estava totalmente engarrafada.
THEY'RE SHOWING MONTY PYTHON AND THE HOLY GRAIL
Pai, sabes uma coisa. Vão passar Monty Python em Busca do Cálice Sagrado no sábado à noite no Parkway.
BILL AND I ARE GONNA SEETHE NUDE BOMBAT PARKWAY.
O Bill e eu vamos ver "A Bomba Nua" no Parkway.
- I think it's Walnut Parkway.
- Acho que é a Walnut Parkway.
The Annette Strauss Memorial Parkway.
Via Pública Annette Strauss.
I'm right on Ampere Parkway.
Eu moro em Ampere Parkway.
If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times.
Se tivéssemos continuado na via rápida em vez de ir para leste, não creio que tivéssemos ido parar a Bridgeport tantas vezes.
Take the Trans-Canada Highway to New Brunswick catch the 1, the scenic route along Maine 95 through to the Mass Pike then the Merritt Parkway around Milford.
Vai na auto-estrada transcanadiana até New Brunswick apanha a no 1, um passeio panorâmico por Maine a 95 através de Mass Pike e depois a via rápida de Merritt, perto de Milford.
It's in the mall on Century Parkway.
É no centro comercial de Century Parkway.
A couple hours drive from here, a town called Willow Grove just up the parkway.
A umas horas daqui, de carro, numa cidade chamada Willow Grove mesmo à saída do parque.
I had to take the Belt Parkway to the Cross Island, bumper to bumper.
Tive de vir pela Belt Parkway até Cross Island. Havia imenso trânsito.
Someone ran a stop sign on Eisenhower Parkway.
Alguém que não parou num sinal de stop, em Eisenhower Parkway.
I figure we take the Henry Hudson to the Sprainbrook Parkway, then to the Taconic.
Pensei que podíamos apanhar a the Henry Hudson até ao Sprainbrook Parkway, e depois até ao Taconic.
Take the parkway.
Vira na avenida.
Look, I got a flat tire on Columbia Parkway.
- Sim. Tenho um pneu furado, estou no Columbia Parkway.
So there I was, stuck in traffic... on the Columbia Parkway... in the midst of a horrendous argument with my fiance Paul.
Ali estava, encalhada no trânsito, em Columbia Parkway, no meio de uma terrível discussão com o meu noivo, Paul.
Just take the parkway south.
- Segue a alameda para Sul.
He's heading north onto Bell Parkway.
... um tipo como tu arranja este dinheiro? Vai para norte no Belt Parkway.
The Parkway Rapist.
Chamavam-Ihe "Violador das Avenidas".