English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Partially

Partially traduction Portugais

568 traduction parallèle
I now take great pleasure in presenting to you the well-preserved and partially pickled Mrs. Potter.
Tenho agora imenso prazer em apresentar-vos a senhora Potter, bem conservada, por causa do vinagre.
The partially disrupted and uneven style of his other letters is, in its interpretation, a form of acting which may manifest externally as indolence or even lethargy.
" O estilo interrompido e incerto das suas outras letras representam, na minha interpretação, uma forma de agir que se pode manifestar externamente como indolência ou mesmo letargia.
Removed, and partially eaten by one Phillip Carmona.
Foi removida, e parcialmente comida por um tal de Phillip Carmona.
Then in the depth of the economic despair that has gripped the country Franklin Delano Roosevelt is elected president partially on the basis of his promise to end Prohibition.
No meio do desespero econômico que assola o país, Franklin Delano Roosevelt é eleito presidente, em parte devido à sua promessa de acabar com a Lei Seca.
I had hoped to find the killer, but I've only been partially successful.
Eu esperava encontrar o assassino, mas só tenho sido parcialmente bem sucedido.
- Partially.
- Parcialmente.
The artery was partially severed.
A artéria está parcialmente cortada.
I don't deny that I am partially responsible for allowing the children to spend their days on worthless frivolity to the exclusion of all else.
Nao nego ser parcialmente responsavel por permitir que as crianças aprendam somente frivolidades e esqueçam do resto.
But Gianni is partially right : the meetings, the call, the orchids, and then see her kissing with another.
Mas o Gianni não é cego, os encontros, a chamada, as orquídeas, e depois ver ela aos beijos ao outro.
Now I see it. "But governed by forces we only partially control."
"Mas governadas por forças que só controlamos parcialmente."
Partially.
Em parte.
- Partially.
- Em parte.
Civil defense officials in Cumberland have told newsmen that murder victims show evidence of having been partially devour by their murderers.
A Defesa Civil disse à imprensa que as vítimas mostravam sinais de terem sido parcialmente devoradas pelos assassinos.
Repeating this latest bulletin just received moments ago from Cumberland. Civil defense authorities have told newsmen that murder victims show evidence of having been partially devoured by their murderers.
De acordo com este último boletim recebido há instantes de Maryland, a Defesa Civil disse à imprensa que as vítimas foram parcialmente devoradas pelos seus assassinos.
The Butler county sheriff has verified that reports of murder victims being partially eaten by their slayers is true.
O xerife comprovou que os relatos, quanto ao facto de as vítimas serem parcialmente comidas pelos assassinos, são verdadeiros.
Medical examinations of some of the victims bore out the fact that they had been partially devoured.
Os exames médicos feitos ás vítimas comprovaram que estas tinham sido parcialmente devoradas.
Moderately industrialized pollution containing substantial amounts of carbon monoxide and partially consumed hydrocarbons.
Moderadamente industrializado, poluição, contendo quantias significativas de monóxido de carbono e parcialmente a consumir hidrocarbonetos.
It would seem that some force or agent, only partially discernible to our instruments, may have been responsible.
Parece que uma força ou agente, só em parte discernível para os instrumentos, pode ter sido responsável.
I placed it partially in its destined position.
Encaixe-a parcialmente em sua posição.
She looks partially attractive.
É parcialmente atraente.
The weather is expected to continue warm and clear... and partially cloudy tomorrow... with no chance of precipitation.
Espera-se que o clima continue quente e limpo... mas amanhã pode haver nebulosidade... mas sem pancadas de chuvas.
Partially denuded bone remaining.
Osso parcialmente descarnado.
Rumor has it that : : : He's had his nerve endings partially severed to reduce his ability to feel pain :
Diz-se... que lhe cortaram parte dos seus nervos para reduzir a sua capacidade de sentir dor.
But look, at the time of the collision, this ship was partially dematerialised.
Mas, no momento da colisão, esta nave foi parcialmente desmaterializada.
no one will miss those... make cardboard, paint grilles on that, and put it in the hole, maybe partially obscure it with a towel or whatever.
Ninguém dá pela falta deles. Fazemos cartão, pintamos grelhas nele e tapamos o buraco. Podemos disfarçá-lo pondo uma toalha em cima dele.
Modern, aggressive female, partially liberated, states her feelings.
Uma mulher moderna, agressiva e independente diz o que sente.
Now, a three-dimensional creature exists in Flatland only partially only a plane, a cross section through him can be seen.
Ora uma criatura tridimensional só pode existir parcialmente na Planilândia, só se lhe vê um corte, um plano.
You can't partially get off the running train.
Não se pode sair em parte de um comboio em andamento.
From a position fronting my own, he had brought round his chair so as to face the door of the chamber and thus I could but partially perceive his features, although I saw that his lips trembled as if he were murmuring inaudibly.
De uma posição diretamente à minha frente, ele girou sua poltrona de modo a fitar a porta do quarto ; e deste modo eu podia perceber apenas parcialmente as feições de seu rosto, embora enxergasse que seus lábios tremiam como se ele estivesse murmurando inaudivelmente.
I'm partially to blame, Miss Kimberly.
Sou em parte culpada, Miss Kimberly.
Her partially clad body was found one month ago today.
O seu corpo foi achado hoje, um mês depois do seu desaparecimento.
Discovery has been partially revived.
A "Discovery" está parcialmente operacional.
I'm satisfied, yes, but only partially.
Estou satisfeito sim, mas só parcialmente.
And then of course she found that poor Dora was unreliable. I'm afraid it was that conversation with me in Blue Bird Cafe that Charlotte partially overheard that day that really sealed poor Dora's fate.
A conversa que tive com ela no café e que a Charlotte ouviu parcialmente deve ter determinado o destino da Dora.
I think that girl, creature... drained energy, lifeforce... partially from Bukovsky and totally from the guard.
Eu acredito que aquela moça... criatura... sugou energia, força vital... parcialmente do Bukovsky e totalmente do guarda.
And you're the only person I'm even partially attracted to.
E és a única pessoa por quem até sinto alguma atracção.
Sugar, enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, polysorbate 60, and yellow dye number five.
Farinha adoçada, óleo vegetal parcialmente hidrogenado, polisorbato-60, e tinta amarela número 5.
lt`s partially furnished. There`s a bed and a table right now, but that`s about it.
Está parcialmente mobilado com uma cama e uma mesa.
Well, n-n-n-no, not, not, completely, I mean, um, partially...
Bem, não, não, não, completamente, quer dizer, um, parcialmente...
Should be another partially filled one in here somewhere.
Devia haver outro aqui algures, parcialmente cheio.
I know if I'm even partially responsible for letting a guy like Von Metz go I'll have more nightmares.
Se contribuir para a impunidade de Von Metz, terei ainda mais pesadelos.
But am I majorly hopeless or partially hopeless?
Mas sou principalmente incapaz ou parcialmente incapaz?
It seems the brothel's madam was at least partially responsible for her kidnapping and subsequent blackmail.
A "madame" do bordel estava envolvida, ao menos em parte no sequestro da sua filha e também na chantagem.
Finally, a small plastic fragment from her stomach, partially dissolved by digestive acids.
Por último, um fragmento de plástico do estômago dela, parcialmente dissolvido pelos ácidos.
Nude or partially nude, in a sexually suggestive content or text, or...
Nu ou parcialmente nu em um conteúdo ou texto sexualmente sugestivo, O...
"Transected aorta, partially controlled by the pleura."
"Transecção da aorta, parcialmente controlada pela pleura".
An electric car - partially powered by solar panels.
Um carro eléctrico, alimentado por painéis solares.
The victim, who's body had been partially eaten, was identified as a local drug dealer.
A vítima, cujo corpo foi parcialmente devorado, foi identificada como um traficante de drogas local.
The corrosive appearance of the stomach lining and the presence of partially digested tablets suggest her system didn't easily absorb the drug.
A aparência corrosiva do revestimento do estômago e a presença de comprimidos parcialmente digeridos sugerem que o organismo não absorveu a droga facilmente.
- At least partially. - In parts of it...
E até ganhei alguns, parcialmente.
Stalin's death allowed us to get partially away from our provincial theories.
e de iniciarmos, com rigor, uma pesquisa verdadeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]