París traduction Portugais
54 traduction parallèle
Not exactly Paris models or Bond Street suits. We do need some clothes.
Não são bem modelos de París ou fatos de Bond Street.
Did he leave any message? He said he would write you from Paris if he didn't find you at your club.
Disse que escreveria des París, se não o encontrasse no seu club.
My early childhood was spent in Paris, where my father worked in a bank.
Crescí em París onde o meu pai trabalhava num banco.
Detmer wrote to me from Paris.
Detmer escreveu-me de París.
Paris, Montmartre, Folies Bergère, Casino de Paris.
Paris, Montmartre, Folies Bergère, Casino de París.
Savannah... Berlin.
Em Boston, New York, Savannah e no outro lado do oceano, em Londres, París, Berlín.
Well, while the Minister is answering this question, I'd just like to point out the minister's dress has been made entirely by hand from over 300 pieces of Arabian shot silk especially threaded for the Minister by Vargar's, of París.
Bem, enquanto o ministro responde a esta pergunta, gostaria de referir que o vestido dele foi feito à mão com mais de 300 pedaços de seda árabe.
and another one in Paris at the...
E outro em París em...
We'll always have Paris.
- Teremos sempre París.
Many years before, living in Paris,...
Muitos anos antes, vivendo em París,...
"Look, kid, since Mom and Dad love each other very much, Dad made Mom a present of a little seed that he had, that little seed germinated, grew, and after nine months, turned into a beautiful cabbage where you were deposited by the stork that brought you from Paris."
" olha, nene, deu para mamá uma sementinha que ele tinha, essa sementinha germinou, cresceu, e depois de 9 meses, transformou-se em um lindo repolho onde te deixou a cegonha que te trouxe de París.
And they, uh, got together some money and bought a ticket to Paris.
Reuniram dinheiro e lhe pagaram uma passagem para París.
Yeah, Paris wouldn't be a Babylon.
Sim, París será sua Babilônia
But myou were my age, wíth a chance to wín the World Champíonshíp ín París, you would bejust as bíg a fool as I am.
Mas se tivessem a minha idade e a hipótese de ganhar o Campeonato do Mundo, seriam tão tolos como eu.
The South Vietnamese representative, general Ky, stays in París.
O representante do poder vietnamita, o general Ky, estava em Paris.
Maybe going to Paris or some other place!
Tal vez vá a París ou a outro lado.
London, Paris, Madrid.
Londres, París, Madrid.
Flight 615, service from Baltimore to Paris.
Voo 615 de Baltimore com destino a París.
Are you still in Paris?
Ainda estás em París?
I flew to Paris and got there just in time for his first overseas concert.
Tomei o avião para París a tempo para seu primeiro concerto.
How about that couple that was taking pictures in Paris of Jim morrison?
Que se passou com o par que tem fotos de Jim Morrison em París?
Mastropiero, living in Paris, had worked as a piano accompanist for silent movies, at the celebrated "Vieux Royal," where he usually met the intellectual avant-garde.
Mastropiero, vivendo em París, havia trabalhado como pianista acompanhante de cinema mudo, no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunirse a avant garde intelectual.
They think they've found the AIDS virus.
Desde París. Descobriram o vírus da SIDA.
In Paris.
Em París.
Have you seen the TV ads for "Little Paris in the East"?
Vocês viram os anúncios da "Pequena París no Oriente"?
Compared to Paris the streets up North seem abandoned and grey.
Comparado com a sua cidade de París, as ruas de França parecem tristes e desertas.
Bodies are easier to find in the streets of Cairo than in the streets of Paris.
Os corpos são fáceis de encontrar nas ruas de Caíro e nas ruas de París.
Clearly you still have some growing up to do and I'm afraid Paris is not the place to do it.
Claramente ainda tens que aprender muito e temo que París não é o lugar para fazê-lo.
I think we will leave Paris, my friends.
Devemos de sair de París, amigos.
Look at the photo. You're not facing Lauren Parris.
olha a foto não estiveste de frente com Lauren en París.
Because he'd seen you before in the Air France Concorde lounge... a year ago, when you were returning from Paris with your parents.
Tinha-te visto antes na sala do Concorde da Air France... faz um ano, quando regressavas de París com os teus pais.
- In París.
- Em Paris.
When you disembark at Paris you go directly to the ladies room.
Quando desembarcares em París, vai directamente aos lavabosr.
She's on her way to Paris to retrieve two of Henry's books
Vai a caminho de París para recuperar dois dos livros do Henry.
I am in Paris for the week.
Vou estar em París esta semana.
But you would not be safe if anyone knew you were in Paris with these books.
Mas se alguém soubesse que está em París com estes livros, não estaría segura.
Yesterday a freelance Russian spy, an Iranian named Andre Soltani was found shot to death in a Paris side street.
Ontem, um espía russo independente, um iraniano chamado Andre Sultani, murreu baleado numa ruela de París.
Sir, Picard came to in Paris.
Chefe. O Picard recuperou em París.
Yes, a Emily Hopper boarded a plane in Paris this morning.
Sim, uma tal Emily Hopper apanhou um avião em París esta manhã.
And Paris...
E París.
Louie introduced me to Picasso and there was this extraordinary man...
París Louie apresentou-me ao Picasso E este extraordinário homem que me deu uma fotografia da sua esposa.
- Europe. We could go to Paris this summer, or Rome, or Madrid.
Poderíamos ir a París, a Roma ou a Madrid.
And Paris.
E París.
Here, in París.
Aqui, no meio de Paris.
I saw the Lindberghs in Paris.
Vi os Lindbergh em París.
The scum of Europe, of Paris.
De esterco da Europa de París. Escutem.
He's rarely in Paris.
não vem muito a París.
Honest, every agency in Paris works with Posche.
Todas as agencias de París têm a Alain Posche como cliente.
Move to the South, rent a place...
Dexaríamos París, alugariamos uma casa...
- Tell us some more about the party.
Bem, vem um chef de París só para preparar o buffet.
That's the Paris Opera House.
Ali está a Ópera de París.