Petit traduction Portugais
209 traduction parallèle
You must have heard of the champions.
Eu vi o Chabert, o Petit Breton e todos eles...
- Le Petit Parisien - - Le Soir - L'Oeuvre
- "Le Petit Parisien"... "Le Soir" - "L'Oeuvre"
Yes, we're all angels, even my little petit point hero.
Sim, somos todos anjos, mesmo o meu pequeno herói de renda.
- Bonjour, mon petit.
- Bom dia, meu pequeno.
Keep out of this, Petit.
Não te metas, Petit.
Now there is Petit.
O nosso caro Petit.
Here you might have found Petit laboring to build a road.
Aqui encontramos o Petit, a trabalhar na construção de uma estrada.
Not far from where Petit worked, you might have run across Garou working in a mahogany camp at Charven.
Não muito distante do Petit, poderia cruzar-se com o Garu... a trabalhar num campo de recolha de mogno.
The old man asked you a simple question, Petit.
O velho fez-te uma pergunta séria, Petit.
Well, it's hard luck, Petit, but you are elected, isn't he, Matrac?
É azar Petit, mas foste escolhido. Não foi, Matrac?
What, leave Petit when we're going home to kill Germans?
O quê? ! Deixar o Petit, quando vamos para casa matar alemães?
Lads, Petit is going and the rest of you with him.
Rapazes, o Petit vai. E todos vós vão com ele.
There he is now, over there by the crane.
Ali está ele, ao pé da grua. Viva, Petit.
Today, he's all jade and emeralds and his coat is a most wonderful pattern of pale violet stripes, worked entirely in petit point, just like my grandmother's footstool!
Hoje é todo jade e esmeraldas, e o casaco é do mais maravilhoso padrão com pálidos riscos em violeta, tal como o banquinho da minha avó.
Trés petit peu, indeed.
Não senão um pouco, na verdade.
- Happy thoughts, darling. - Adieu, mon petit.
Bons pensamentos, querida.
To the Petit Palais
Até ao Petit Palais
Or Au Petit Jean.
Ou no Au Petit Jean.
Do you think it's "personal, petit-bourgeois and self indulgent"?
Achas que é "pessoal, pequena-burguesia e auto-indulgente"?
We are to meet Uncle Waldo at Le Petit Café.
Vamos ter com ele ao Le Petit Café.
Mon petit vous ne soures jamais combien je suis content.
Meu rapaz, nem imaginas como estou contente.
I thank Rustomji Petit trust through this literary association for... announcing the Saraswati award and encouraging the writers.
Agradeço ao Fundo Rustomji Petit, através desta associação literária... por anunciar o prémio Saraswati e encorajar os escritores.
That's Le Petit Robert.
Este é o pequeno Robert.
Have you decided about restaurant the Petit Versailles?
Que se decide? Retiramos as estrelas ao "Petit Versalles"?
Excuse me, Miss Petit.
Com licença, Senhora Petit.
Put him in Miss Petit's class.
Ponha-o na aula da Senhora Petit.
It's Miss Petit.
É a Sra. Petit.
- Julien Leclou is in Miss Petit's class.
- Julien Leclou está na aula da Sra. Petit.
- ln his town mansion!
- Em seu petit hotel!
Est-ce que je me trompe, petit bon homme?
Est-ce que je me trompe, petit bon homme.
That comes from the Cabanon.
É emitido do "Petit Cabanon" O makala é a especialidade deles!
I'm quite aware of that, you petit putz.
Eu sei, seu picha pequena.
Kindly ask all our friends to forgather in the lounge after they have finished their petit déjeuner.
Diga para juntar os hóspedes na sala depois do pequeno-almoço.
Petit fours. - And the flowers.
- Os docinhos.
If you were mine, I'd make your bottom very sore, mon petit.
Se fosse meu filho, Ficaria com o traseiro bem inchado.
Mon petit ami, tu es bien foutu.
Mon petit ami, tu es bien foutu.
Il était un petit navire Il était un petit navire
Il était un petit navire Il était un petit navire.
- Nicole, would you take him for a nap now? - Viens, mon petit.
Nicole, pode levá-lo para dormir a sesta?
I think it was petit pois.
Penso que era ervilha-doce.
We have moved beyond the cook's petit sphère, Hastings.
Deixámos a pequena esfera da cozinheira, Hastings.
"Petit rose"...
"Petit rose"...
"petit girl"... "and so on".
"petit girl"... "and so on".
And sometimes, a little nothing... a "petit rien" the solace of a friendly word is enough for fate to...
E por vezes, basta tão pouco, um "petit rien", o consolo de uma palavra amiga para que o destino...
Will you order me some petit déjeuner?
Pedes-me o petit-déjeuner?
Guaranteed. My father works as a journalist for Le Petit Marseillais.
Porque o meu pai trabalha num jornal, que se chama "O pequeno Marselhês".
I was wondering who this Isabelle Cassignol was when I saw an envelope addressed to Mr. Adolphe Cassignol proofreader at the Petit Marseillais, Quai du Canal, Marseilles.
Interrogava-me quem era Isabelle Cassignol quando descobri um envelope dirigido ao "Sr. Adolphe Cassignol" corrector no Petit Marselha, Cais do Canal, Marselha. "
And what of Petit?
E o Petit?
Le Petit Café?
O Le Petit Café?
Calmez vous, calmez vous, ma petit.
Acalme-se.
Mon petit soldat.
Mon petit soldat.
English.
Petit salon.