Politburo traduction Portugais
30 traduction parallèle
And high above us, the general secretary of the Soviet and other members of the Politburo have now made their way to their seats high above the ring here in Moscow.
O secretário-geral da URSS e outros membros do Politburo dirigem-se aos seus lugares acima do ringue aqui em Moscovo.
He's not only fighting what appears to be an invincible opponent, he's also fighting a very hostile crowd and the Russian premier and most of the Politburo looking on.
Luta não só contra um adversário invencível, enfrenta também uma multidão hostil, e o primeiro-ministro russo e o Politburo continuam a assistir.
General Racoubian moves up a couple of notches, maybe to Politburo, and little Lisa comes right along.
O general Racoubian sobe uns pontos, talvez até ao Politburo, e a pequena Lisa vai atrás.
The well-known Kremlin watcher we also have with us Colonal K who quit Moscow to come to the West last year Colonel, who's now the leader of the minority hard line group in the Politburo?
... o bem conhecido observador do Kremlin... "E também temos este Coronel, K, que deixou Moscovo, para vir para Ocidente o ano passado. " Coronel, quem é agora o líder do grupo duro minoritário no Politburo?
Ginger easy now. Ginger!
" Membro do Politburo...
Politburo member, predicted further record grain harvests this year for soviet agriculture to a cheering crowd of farm workers...
" previu um novo aumento na colheita de cereais este ano para a agricultura Soviética.... a uma entusiasmada multidão de camponeses...
Well, you know, if you're in the politburo, maybe.
Bom, se estiveres no gabinete, talvez...!
What, the politburo... one day said...
O Politburo... um dia disse :
It could be Kruschev It could be some faction in the Politburo
Pode ser o Kruschev, pode ser uma facção do Politburo, ou até o próprio KGB.
It probably wasn't even approved by the Politburo as they wouldn't let the emotionalism go by
Não parece ter sido revisto pelo Ministro dos Negócios Estrangeiros. Provavelmente nem foi aprovado pelo Politburo, pois eles nunca deixariam passar todo este sentimentalismo.
To show the men he didn't win his bars by marrying a Politburo member's niece.
Para mostrar aos homens que não ganhou as suas medalhas ao casar com a sobrinha de um político
We just got word from kasimir politburo.
Acabamos de saber, do Senado de Kasimir.
They called it PB3 to honor the third session of the Politburo... or something like that.
Nós chamamos-lhe o PB3 devido à sua concepção ser de Politburo.
Dolzhenko was an undersecretary in the Politburo.
O Dolzhenko era um sub-secretário no Politburo.
The politburo are terrified the Americans will wipe out Our second strike mobile train platforms, Leaving us vulnerable to invasion.
O Politburo estava aterrorizado por os americanos poderem eliminar o nosso segundo ataque móvel pelas ferrovias, deixando-nos vulneráveis à invasão.
however, rumblings of discontent have been heard from soviet hard-liners within the politburo who feel Gorbachev is weakening Russia's stability as a world superpower.
Entretanto, ouviram-se de rumores de descontentamento da linha dura soviética dentro do Politburo, que pensavam que Gorbatchev estava a enfraquecer a estabilidade russa como superpotência mundial.
From there, the politburo will tell us what to do.
Então, o bureau político nos dirá o que fazer.
Alphonse, you asked me to make contact with Franck Wahuzue, with the politburo, to see what they could do for us,
Alphonse, vão chamá-lo. Contactei o Franck em Ousou e também o Bureau Político, para saber o que eles podiam fazer por nós.
His father is, high ranking in the Politburo.
O pai dele é do alto escalão no Politburo.
His father is, uh, high ranking in the Politburo.
O pai dele é do alto escalão no Politburo.
We've identified six key figures. Hardliners in the politburo.
Identificámos seis figuras chave, no Politburo.
The girl that he was found with was also connected... Socially with a member of Politburo.
A rapariga encontrada está ligada socialmente a um membro do Politburo, que não posso mencionar.
Use an android to infiltrate C.P... and assassinate the paramount leader, the party elders, and the heads of the politburo and discipline commission.
Use um andróide para se infiltrar no Partido Comunista... e assassinar o Líder Supremo, os mais velhos do partido, e os chefes do politburo e da comissão de disciplina.
few hours after the announcement the opening of the Berlin border, all residents rushed to break wall and disposed visas, are no longer needed them.
"Apenas uma hora após o porta-voz do Politburo ter anunciado" "a abertura da fronteira com Berlim" "todo mundo pega no passaporte"
But in the 50s there were rumors started to circulated heights ranks of politburo.
Mas nos anos 50 começaram a circular rumores nas altas esferas do politburo.
We worked together on a trade agreement in Beijing about a year ago, but the point is, her father is on the politburo.
Trabalhámos juntas num acordo comercial em Pequim há um ano, mas o importante é que o pai dela pertence ao politburo.
But can you take this to your father, have him analyze it and decide whether or not to pass it on to the politburo?
Mas podes entregá-las ao teu pai, pedir-lhe que as analise e decida se as passa ou não ao politburo?
Myself and my allies in the Politburo must accept this is true, unless proven otherwise.
Eu e os meus aliados no Politburo temos de acreditar nisso até prova em contrário.
A small group of us, members of the Politburo the military, KGB, Stasi we had a plan to push back the progressives to stem the tide.
Um grupo pequeno de membros do Politburo, do exército, do KGB, da Stasi, tínhamos um plano para fazer recuar os progressistas, para acabar com aquilo.
However, the entire Politburo is behind this terrible war.
No entanto, todo o Politburo está por detrás dessa guerra terrível.