Pork chops traduction Portugais
242 traduction parallèle
I'll have a couple of those, smothered with pork chops.
Vou querer duas dessas, assadas com costeletas de porco.
We're gonna have stuffed pork chops, twice-baked potatoes and a big chocolate cake.
Costeletas de porco, batatas assadas e bolo de chocolate.
- Pork chops and twice-baked potatoes.
- É costeletas e batatas assadas.
Would it be too much bother to change my order to pork chops?
Seria incômodo de mais mudar meu pedido para costeletas de porco? Mas, não, senhora.
I'd like two pork chops, please.
Gostaria de duas costeletas de porco, por favor. Muito bem.
Lamb chops for you, sirloin steak for you, uh, pork chops for you, pork chops for you, and a new eraser for me.
Costeletas de borrego para você, bife de lombo para você, Uh, costeletas de porco para você, costeletas de porco para você, E uma nova borracha para mim.
You know, with all this talk about pork chops, I...
Você sabe, com toda essa conversa sobre costeletas de porco, eu... Yeesh!
Eight pounds of pork chops, four pounds of red beans.
Quatro quilos de costeletas de porco, dois quilos de feijäo.
Hell, pork chops up 15 cents a pound and the man's talking about he wants beefsteak.
Com as costeletas de porco a 30 cêntimos o quilo... e ele a falar de bife de vaca.
These ain't no pork chops.
Não é uma coisa qualquer.
But I haven't touched the stuffed pork chops.
Mas ainda não toquei nas costelas de porco recheadas.
Now, if we get those bones to the lab, we can determine exactly when those pork chops were cooked.
Agora, se levarmos aqueles ossos para o laboratório, poderemos saber exatamente quando foram cozidos.
Except we're not interested in when the pork chops died.
Exceto que não nos interessa quando morreram os ossos.
There hasn't been a murder, the man shot himself, and we're not interested in your pork chops, your loaves of bread, or your notes.
Não houve assassinato, esse homem se matou, e não nos interessam as costeletas de porco, nem suas fatias de pão ou suas anotações.
I got more pork chops, more spaghetti.
- Comam. Fiz mais costeletas, mais espaguete.
What do you mean, you got more pork chops?
Mais costeletas?
No clams, no mussels, no oysters, no shrimp! I want meat! Lamb chops and pork chops and liver.
Nada de peixe, mariscos, mexilhões, ostras, camarões.... quero carne, costeletas de carneiro e costeletas...
- Also, you have pork chops... - Die!
- Também temos costeletas de porco
Cooked alive, like little pork chops... until they turn into tumbleweeds, then they roll away.
Cozinhados vivos, tipo costeletas de porco, até se transformarem em rolos de ervas e depois rolarem para longe.
Better watch out, old pal Pox, or I'll turn you into little pork chops.
Tem cuidado, velho amigo Pox, ou transformar-te-ei em pequenas costeletas de porco.
Pork chops again and, "Do we owe the Richardsons?" and...
"Costeletas outra vez", "estamos em dívida com os Richardson?" e...
Oh, and I made pork chops with mustard and cream and Mark said, "I never want my pork chops cooked any other way."
E fiz costeletas de porco com mostarda e natas e o Mark disse : "Não quero costeletas de porco de nenhuma outra maneira."
Uh, some pork chops. Pork chops?
- Costeleta de porco.
Pork chops still any good?
As costeletas ainda estão boas?
It says pork chops on sale.
Há uma oferta de chuletas de porco?
What about these pork chops here?
E estas outras chuletas de porco?
The ad just says pork chops, Mr. Korman.
O anúncio diz chuletas de porco, Sr. Korman.
It just says pork chops.
Somente diz chuletas de porco.
I want these pork chops at those prices.
Estas chuletas de porco com os preços da oferta.
Now I know you said to eat the leftover pork chops.
Bom, eu sei que me disse para comer o que restava das costeletas de porco.
Well, I needed some pork chops and a toilet brush, too.
Sim, precisava de costeletas e duma escova de dentes.
We are going to have pork chops, collard greens... baked macaroni, and sweet potato pie.
Vamos ter costeletas de porco, repolho, macarrão assado e tarte de batata-doce.
Marge, you make the best pork chops in the world.
Marge, tu fazes as melhores costeletas do mundo.
Tomorrow, how about making your patented pork chops?
Que tal amanhã fazeres as tuas costeletas patenteadas?
Well, I suppose pork chops are his favorite.
Acho que costeletas de porco são a comida preferida dele.
- Smothered pork chops.
Costeletas guisados.
Let's get some applesauce for these pork chops!
Tragam molho de maçã para estas costeletas!
Mom made tomato omelet and put it in their bags with a big sausage raw pork chops, bread and wine.
A mãe fez uma omelete com tomate e embalou-a. Com uma grande salsicha e costeletas, pão e vinho.Boa noite.
He was about to sell her for pork chops... if you hadn't fixed his foot, made him feel guilty.
Vai vendê-la ao talhante, se não lhe tivesse tratado o pé e não o tivesse feito sentir-se culpado.
Mr. Bergstrom, do you like pork chops?
"Sr. Bergstrom, gosta de costeletas de porco?" Oh, não. É claro que não gosta.
- Even pork chops?
- Até costeletas de porco?
If I want pork chops in the middle of the night, he'll fry them up?
Se eu quiser costeletas de porco a meio da noite, ele frita-as? Claro.
- You sure love pork chops!
- O teu velho adora costeletas de porco!
Pork chops.
Sexta à noite... Costeletas!
Got a once-a-year special on pork chops!
Tenho costeletas especiais anuais!
Or some new use for tangerine slices on raw pork chops -
Ou um uso novo para fatias de tangerina ou pedaços de porco cru -
Pork chops.
Sim senhor.
Pork chops, huh?
Costeletas de porco, hein?
Legs of lamb, sides of beef And chops and steaks and veal and pork, of course - My favorite meal
Pernas de cordeiro, costelas de boi bifes de carne de vitela, e carne de porco, claro que a minha refeição favorita... então ouço o pobre Gub-Gub gritando...
Pork chops.
Não é nada pessoal, é só...
Let's take him for some pork chops.
Vamos oferecer-lhe umas costeletas.