Precinct traduction Portugais
1,994 traduction parallèle
This is a baldie precinct.
- Isto é uma zona dos carecas.
At the Observer precinct.
- No distrito dos Observadores.
Almost got away with 20 grand, when, out of nowhere, I get collared by these two dirty cops. They dragged me down to the bottom of the precinct and they beat the living hell out of me.
Quase fugi com 20 mil quando, do nada, dois polícias puxaram-me pelos colarinhos, arrastaram-me até à delegacia e espacaram-me.
That's right by the 6-7 precinct in Brooklyn.
Isto é perto do distrito 6-7 do Brooklyn.
Maybe the precinct gave us the wrong address.
Talvez a esquadra tenha dado o endereço errado.
We were directed here by the Community Affairs Officer from the precinct.
Viemos aqui por indicação do Chefe de Assuntos Comunitários - da esquadra.
All right, look, if we slap the cuffs on them, we bring them down to the precinct, we run warrant checks on them, their squabbling days will be over.
Se os prendermos, levar-los-emos à esquadra, e vamos conseguir mandados e estas discussões acabarão.
Put out an alert... we'll take Mr. Alvarez and the video back to the precinct.
Lança um alerta. Vamos levar o Sr. Alvarez e o vídeo de volta para a esquadra.
We're headed back to the precinct, but, uh, we need you to stay, if you can, until we find another translator.
Se acreditar no que lhe digo, ajudará a salvar-lhe a vida. Vamos voltar para a esquadra, mas precisamos que fiques, se puderes, até encontrarmos outro tradutor.
This is now the FBI's case, and they want her back at the precinct.
- Agora é problema do FBI, e querem-na na esquadra.
So we're gonna take you to the precinct like the captain said.
Por isso, vamos levá-la para a esquadra como o capitão mandou.
A nun walks into a precinct...
Uma freira entra numa esquadra...
We just have to contact my precinct.
Só precisamos de contactar a minha esquadra.
All right, where is that... fancy coffee machine that Richard bought for the precinct, over there?
Certo, onde está a cafeteira moderna que o Richard comprou, fica ali?
A precinct map, including the locations of all of our video cameras- -
Um mapa da esquadra, a localização das câmaras.
My entire precinct is right there.
Está ali a esquadra toda.
This about the whole precinct.
Isto tem a ver com a esquadra.
The kidnapping victim, Donna Reynolds, was rescued this evening at 9 : 47 by police officers from the third precinct after a 911 call.
A sequestrada, Donna Reynolds, foi resgatada nessa noite, às 21h47, por polícias da 3ª delegacia, após uma ligação de emergência.
I'll call the local precinct and make sure there's nothing else on that surveillance tape.
Vou ligar para a esquadra local e certificar-me de que não há mais nada nas filmagens.
It's a long drive back to the precinct.
A esquadra ainda é um pouco longe.
From Precinct 86?
Aqui tens. Da esquadra 86?
If you really need something to do, I'll send you some cold case files when I get... back to the precinct.
Se precisa mesmo de algo para fazer, posso enviar-lhe alguns casos arquivados, quando... regressar à esquadra!
Tommy, we can't just talk at the precinct?
Tommy, não podias ter falado na esquadra?
Although, one of the arresting detectives works at the eighth precinct.
Contudo, um dos detectives da detenção trabalha na oitava esquadra.
So, we don't have security cameras down there, But I pulled the footage from the rest of the precinct For that day.
Não temos câmaras de segurança lá em baixo, mas arranjei as filmagens do resto da esquadra daquele dia.
Has anything come through your precinct, You know, stabbings, gunshots?
Vocês têm alguma coisa na vossa esquadra esfaqueamentos, ou tiros?
The precinct is short staffed, so I'm gonna have to work.
- A esquadra está com pouco pessoal, então terei que trabalhar.
So the precinct detective says this is a suicide, but you think that he stole $ 40 million in diamonds and then got killed behind it?
O detective da esquadra diz isto : "Foi um suicídio", mas você acha que ele roubou 40 milhões em diamantes e foi morto por isso?
You really think he'd have the balls to come to a precinct, into our own lab that's investigating the murders he committed?
Veio a uma esquadra, ao nosso laboratório que está a investigar os assassinatos que cometeu?
He asked for an internship in the precinct where he knew Derek's body would end up.
Ele pediu um estágio na esquadra onde sabia que o corpo do Derek viria parar.
I'm gonna send these to the precinct, see if they can get any information on the original cases that might help us figure out where he took Evan.
Vou mandar estes para a esquadra, para ver se encontram informações que nos ajudem a descobrir para onde levaram o Evan.
Every precinct is on this.
Todas as esquadras estão atrás dele.
Come with us to the precinct.
Tens que vir connosco à esquadra.
Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30... on West 19th Street and Broadway.
Atenção a todas as unidades no distrito 13, a receber um 10-30 a Oeste da 19th Street e a Broadway.
Yeah, we'll talk about it at the precinct.
Sim, vamos falar sobre isso na esquadra.
O'Halloran, 6th precinct.
O'Halloran, 6ª Esquadra.
Yes, we just got here, we're inside the precinct.
Sim, acabámos de chegar, estamos na esquadra.
We can pretty much count on being fired as soon as we get back to the precinct.
Podemos contar com o despedimento assim que chegarmos à esquadra.
You were at the precinct right before Jaxon ware was killed.
Estavas na esquadra momentos antes do Jaxon ser morto.
You got a pretty popular gym, Avery, especially with some of the bent cops from my precinct.
Tem um ginásio muito popular, Avery, especialmente com os polícias corruptos da minha esquadra.
Low-end dealer just brought into the East Boston precinct.
Acabam de levar um pequeno traficante para a esquadra de East Boston.
It could be somebody from my precinct.
Pode ser alguém da minha esquadra.
Okay, you work at the precinct, can you at least tell me when you know more about the body?
Podes ao menos dizer-me o que mais sabes sobre o corpo?
Oh, it's the precinct.
- É da esquadra. - O quê?
But Chief Martin wants you back at the precinct.
Mas a Comandante Martin quer-te de volta à esquadra.
Do not leave the precinct until I tell you otherwise.
Não abandone a esquadra até que lho ordene.
Um, well, you know, last night in the precinct, Joe and I had a couple drinks, maybe more, and it got... weird. Weird, how?
Na noite passada, na esquadra, o Joe e eu bebemos, talvez demais, e as coisas ficaram...
But why are you digging around in an old case from Precinct 86?
- Sim. Mas porque é que estás a investigar um caso antigo da esquadra 86?
And because it's Precinct 86.
- E porque se trata da esquadra 86.
You and I need to be able to work together if you're gonna stay on in this precinct.
Precisamos de nos entender se vamos ficar nesta delegacia.
Well, it's Precinct 86.
- É da esquadra 86.